看板 logic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《forself (無所得、故有)》之銘言: : ※ 引述《luciferii (路西瓜)》之銘言: : : 在中文中比較多是偏後者意思,這點前面已經有舉例了 : 我唸中文十幾年 : 怎麼都不知道中文這樣解釋 : 好利害啊 隨便找部電影: 「如果你不說的話,我就揍你。」 如果中文真的那麼死板板,你明明還沒講話,我就可以揍你了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.254.16
somedoubt:你的中文真的不好,即便你說這是省略時態的語句,也不 10/23 13:17
somedoubt:代表知道的詞義要包含時態。有些語句省略了某些詞,但我 10/23 13:18
somedoubt:們依舊能試圖理解他少了哪些需要的語詞,當我們如此理解 10/23 13:19
somedoubt:時,我們並非將被省略的詞的詞義加進沒被省略的詞中。 10/23 13:19
somedoubt:邏輯以及語言分析都同樣待加強。 10/23 13:20
luciferii:隨便你吧...你喜歡規定中文只有一種意思,你開心就好。 10/23 21:03
somedoubt:唉,我有說中文只有一種意思嗎?我說的是你理解錯誤。 10/23 23:19