--寫在前頭--
其實, 很早就想把這篇文章的一些點點滴滴po上來
最初寫了後記跟人物花絮, 本來接著就想著手交代各章節的花花草草
只是時間一拖久, 就忘了
不過, 現在寫起來, 感覺也不壞
有點像在歷史回顧的感覺
說實話, [學妹與我] 這篇文章,
是除了我唸研究所的畢業論文以外, 最完整的一套作品
最初著手擬稿的時候, 原本以為5000字就可以 "交差"
寫到一半的時候就發現, 破萬字已經成了定局
只是沒想到, 萬萬沒有想到, 寫完之後,
一經統計才發現, 全文一共超越了三萬字
(如果包含半形字元, 則為四萬字以上)
這使得最初想以散文呈現的作品
變成了短篇小說, 實在連我自己也都很意外....
眼尖的網友們也許已經看出:
幾乎所有的文章章節都有中英文對照
而且都有著相互輝映的感覺
文章的章節表面涵義也與章節內容並不一定完全相符
有影射的, 有部分相符的, 也有採用特例的部分
所以今天索性就來寫一寫
順便分享一些章節的誕生始末
---------------------------------------------------------
第一章的標題: 當單純遇見天真
是當初跟學妹認識的時候, 學妹笑我很單純, 我不服氣的反擊道
她不也一樣, 那時候, 學妹笑著說 "一個單純, 一個天真"
所以第一章就這樣訂出
而使用 When a boy meets a girl,
也正想突顯: 第一章就是要描述男女主角的相遇
第二章: 激水烈火的淬鍊
不曉得有沒有人注意到--> "鍊" 這個字
使用 "金" 字旁而不是 "糸" 字旁
因為淬鍊指的是金屬打造的過程 (刀, 劍, 長槍, 長戟...諸如此類)
高中的時候有同學在畢業同學錄留言道:
"唯有激水烈火的淬鍊, 才能擁有削鐵如泥的寶劍"
就是在說本公司的生活, 嗯....就是很 "那個" 啦....
-->小聲的說:
我願意與公司同生共死, 因為現在已經生不如死
Live in the Engineer Department 理所當然的就是字如其意囉
第八章: 我與我的英雄好漢
實在是有種軍隊化的感覺, 使用 "Sages & Savants"
其實, 是電玩術語, 分別代表兩種職業
這兩種職業的特性就是 "輔佐能力特高"
能有這兩種職業的輔佐, 主角們的各項能力可以獲得大幅度的提升
所以這裡就表示為了最初的目的
號招了所有 "輔佐軍師" 來給予各式各樣的協助
[未完待續]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.184.79