看板 magic_silver 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《shelume (長爪郎吟而成癖)》之銘言: : ※ 引述《claudeliu (claude)》之銘言: : : 基本上 只要漫畫中的人物名字有出現漢字 : : 大概人名100%就不會變動了 : : (草莓百分百中的小司就是沒漢字 才會變小官阿...>"<) : : 過這也不一定拉 海賊王標題名字改了 可是人名也沒改阿 @@" : : (應該是不會有漢字拉.....) : : 總歸一句 還是得看出版社拉... : 題外話 之前魔偶好像都是葉風翻譯的 但是偷出的卻換人翻譯了 : 大然還真是OOXX 不過29 30一個月內可以看到實在是可喜可賀 可能是為了壓低成本的手段之一吧... 用超級爛的紙印刷加上剛入行的翻譯(或著逼洽談日本業務的人下海翻譯) 如果能把成本壓到每本十多元 那麼極有可能賣出過去五分之一的銷量便能回本 真是太惡劣了 我想除了小學館可以提出訴訟之外 擁有正式版權的青文也可以興訟吧... 總之不能讓漠視讀者權利的大乂太好過就是了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.93.40