看板 marriage 關於我們 聯絡資訊
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 81.32.124.1
edina:巴斯克語 好奇妙 09/07 18:25
wilo:haha XD 09/07 18:26
Donostia:傳說中的語言孤島,到現在還無法歸類到任一語系orz 09/07 18:29
Donostia:wilo哥~(撲倒) 09/07 18:29
melodypiano:樹 枝 孤 鳥 on line! 09/07 18:32
rehtra:wilo哥的大腿是我的!!!! 09/07 18:34
leprosy:現在巴斯克那邊還在鬧獨立嗎? 09/07 18:36
獨立是一直都在鬧的,差別只是武裝或和平而已。 本月五號ETA發表了停火宣言,不過所有人都在觀望就是了 畢竟,他們2006年就食言過一次了....XD
wilo:其實,我有兩條大腿,大家乖,不要搶~ 09/07 18:41
neerg3021:只在小說中看過的語言XD 09/07 18:41
你只在小說裡看過,我每天在這裡聽到頭昏...XD
catlive:好酷阿XD 09/07 18:45
LisaShie:好吧!腿給你們,兇肌留給我就好了…謝謝 >////< 09/07 18:54
btfy:推 幾十年的習慣很難改 09/07 19:17
※ 編輯: Donostia 來自: 81.32.124.1 (09/07 19:44)
mOtivehuang:巴斯克跟是巴斯光年有沒有關係? 09/07 19:42
Donostia:一點關係都沒有,我住的不是玩具總動員省XD 09/07 19:45
leprosy:對啊,前幾天才在新聞看到ETA宣布停火,不過看起來沒人信 09/07 19:45
rehtra:那你是不是天天用巴斯克林? 09/07 19:46
leprosy:不過巴斯克語聽起來跟西班牙語到底有多不同? 09/07 19:46
Donostia:不,我只用wilo哥的愛心手工皂!(挺) 09/07 19:50
Donostia:100% different。是個連當地人都不一定會講的艱澀語言。 09/07 19:51
leprosy:挖 真是令人好奇 那語言說起來是怎樣? 09/07 19:52
有興趣的板友可以試試頭昏的感覺..XD 巴斯克語電台:http://0rz.com/PM1mJK 西班牙語電台:http://0rz.com/xHvd99 ※ 編輯: Donostia 來自: 81.32.124.1 (09/07 19:58)
rehtra:可以錄一段放給大家聽聽嗎? 09/07 19:57
Donostia:不過其實書寫更能顯出巴斯克語和西語的差別  (機車咧!) 09/07 20:03
leprosy:真是有趣!!! 09/07 20:14
Docy:好特別啊 @@ 09/07 20:14
leprosy:多問一句:所以巴斯克語的文法也跟西班牙文不同嗎? 09/07 20:18
我舉一個簡單的例子好了,比方說 「我有一隻狗」 西文:Tengo un perro. (這裡的人很懶,因為有動詞變化所以大部份時候不用主詞) tengo → I have un → a perro → dog 巴語:Txakur bat daukat.(我用官方制定的batua來寫) txakur → dog (原型為txakurra) bat → one daukat → I have 光是一個只有三個單字的簡單句子,結構就已經有很大的差異 更不用說巴語還會因受詞的單複數再做一次動詞變化,比方說: 「我有兩隻狗」 西文:Tengo dos perros. tengo → I have dos → two perros → dogs 巴語:Bi txakur dauzkat. bi → two txakur → dog (前面有說明數量,就可以很奇妙地不用改成複數) dauzkat → I have (此處因受詞為複數,所以從daukat變化成dauzkat) (可惡,我應該收費的......)
YAK:巴斯克...感覺某種程度上跟台灣有些微類似:p 09/07 20:48
某種程度上其實有點類似 有朋友問我中國和台灣到底有什麼不一樣 我會告訴他們我們的情況有點類似西班牙與巴斯克自治區 但我還會再舉出其中的差異處 這麼解釋,通常大家都會立刻理解。 ※ 編輯: Donostia 來自: 81.32.124.1 (09/07 21:14)
Elebea:兩種我都……聽不懂XD 09/07 21:08
mOtivehuang:講話講的好急好快 來的急喘氣嘛? 我是說西班牙話 XD 09/07 21:15
wilo:殺了我好了(死) 09/07 21:16
Donostia:我一開始常常會咬到舌頭而且講得很慢XD 現在好多了XDD 09/07 21:20
leprosy:所以巴斯克語裡面"一"要放受詞後面,"二"放壽慈前面? 09/07 21:28
leprosy:歹勢 第一次碰見會講巴斯克語的台灣人 很好奇 09/07 21:29
Donostia:是的,如果是複數,數字放受詞前面。 09/07 21:35
wilo:喔喔喔喔喔,先給數量以後,再來承受,好糟糕哦~~~~ 09/07 21:43
leprosy:超酷的文法! 09/07 21:44
Donostia:(嬌喘)(咦) 09/07 21:47
Donostia:lep大想學嗎?我們這省有個小鎮有住宿制的巴語學校喔! 09/07 21:47
leprosy:現在沒辦法啦 謝謝你的好意 我對各地語言都很有興趣是真的 09/07 21:55
leprosy:更何況巴斯克是一個感覺很神祕的地方 09/07 21:56
dementquiet:想到吃飯時耳朵一堆聽不懂的話就想一槍弊了自己=口= 09/07 22:14
Donostia:我是已經習慣了,都直接放空,偶爾抬頭稱讚婆婆煮菜好吃 09/07 22:37
Donostia:這裡不止有神秘的文化,還有讓我一年爆肥8kg的美食喔! 09/07 22:37
leprosy:超羨慕.... 09/07 22:56
hrules:好有趣!讓我想起班上從Deusto來的學生,下課都很愛用巴語! 09/07 22:56
marija:推蕙質蘭心的老公~~ 09/08 00:27
sallycatt:好細心的解說...推.. 09/08 01:22
Donostia:咦,為什麼最後變成語言討論與教學....XD 09/08 03:51
nknudragon:好想學西語......人在巴西,一句葡萄雅語都聽不董 09/08 05:36
人在巴西應該想學葡語吧? 雖說西語跟葡語類似,可是很多時候我還是聽不懂我的巴西辣妹朋友在說什麼的XD
kusakapt:巴斯光年 巴斯克林 巴斯克語 撒隆巴斯~酷! 09/08 06:59
phinphins:巴斯克語和西語差好多(昏) 09/08 09:18
ethanol:巴斯克語,好神奇… 09/08 09:21
認識我老公之前,我根本不知道有這個語言的存在 小村姑以為全西班牙都講西語跳佛朗明哥頭上戴朵大紅花 認識第一天他用巴語數一到十,我就昏倒了....
yoshinori928:原來外國也會有這種問題 09/08 10:32
一般應該是不會有這種問題的,但在通行兩種以上語言的地區 這種問題大概是常態了...orz
bc1107:我好想學克林貢語 09/08 11:11
LOVEppears:你老公好帥氣,直接放大絕XD 09/08 12:56
而且都不用我教!他創意無限!XD
leprosy:我也好想學Klingon 09/08 15:11
※ 編輯: Donostia 來自: 81.32.124.1 (09/08 18:47)
mrsdsn:所以 Yoda 是巴克斯人? 09/09 08:20
※ 編輯: Donostia 來自: 81.36.53.180 (09/28 10:29)