推 Hamachan:我喜歡"好魯拉拉"這個詞 XD 07/16 05:59
推 mrsdsn:沒有「科科」。 07/16 07:14
→ mrsdsn:剛剛忘了推好詩。 07/16 07:15
推 mtyc:你回文啊,人真好XD 07/16 08:02
推 irisFalling:嚕啦啦聽起來好可愛 無極那段戳中我的笑點~ 07/16 08:41
推 pomyopnion:XDDDD 好詩必推 07/16 08:50
推 moknaa:推無極 07/16 08:52
→ moknaa:不過自從花三小時看了成吉思汗後,無極算什麼QQ 07/16 08:54
推 dreamslucy:推重點只有別跟會打人的人結婚XD 07/16 08:56
推 kent:他的文重點就是炫耀啊 其他的「觀點」只是陪襯 07/16 09:06
→ kent:封建意識、階級意識包裝起來的道貌岸然而已 07/16 09:08
推 domotorei:看不懂無極+1,不過「一個饅頭所引發的血案」我看得懂! 07/16 09:14
推 fatimalucky:他感覺是我爸那年代,想話當年勇卻找不到聽眾 07/16 09:20
推 nunu1102:好詩好詩 07/16 09:34
推 nola3388:好詩~ 07/16 09:45
推 julia761029:好詩好詩 不過我一直以為D大是男的~~XD 07/16 10:07
推 peter555565:哈哈 07/16 10:23
推 equation:整篇戳中我笑點 XD 好棒棒就留給道貌岸然的廢話鬼去當, 07/16 10:51
→ equation:普通人當個快樂的魯拉拉就好 ^o^y 07/16 10:52
→ sariellu:我看到一堆好棒棒還有翻譯麻糬一直笑到抖 07/16 11:01
→ sariellu:是說有注音文欸~ 07/16 11:02
推 camellia4799:這篇太好笑了XDDDD 07/16 11:18
→ divina:沒想到我一世英明,就要被桶在注音文上啊~~~不然樓上你 07/16 11:20
→ divina:說,ㄜㄜ跟ㄟㄟ要怎樣打國字? 07/16 11:20
推 pastoris: 口厄 言矣 ?? XDDD 07/16 11:24
推 iklzjliad32:呃呃/欸欸..? 推好詩 哈哈 07/16 11:30
※ 編輯: divina (114.32.106.184), 07/16/2014 11:41:34
推 Spell16:好詩好詩XD 07/16 11:40
推 afria:嚕拉拉 嚕拉拉 嚕拉嚕啦咧~~嚕拉嚕啦 嚕啦 嚕拉嚕啦咧...... 07/16 11:44
推 sevenqueen:啊不就好魯拉拉 07/16 11:48
推 ryocute:好文好文 07/16 12:09
推 viwa:妳的翻譯麻薯還沒過期,因為我終於看懂原文了, 07/16 12:10
推 pigangel999:我笑了XD 07/16 13:05
推 l3769:魯拉拉講法好可愛! 好詩 07/16 13:20
推 CoCoEGG:雖然完全不想看原原po的文(因為命題錯誤,挑選對象沒有值 07/16 13:21
→ CoCoEGG:不值得,只有適不適合),但d大的文讓我忍不住進來膜拜 XD 07/16 13:22
推 bluecaty:其實他整篇就只有一句「會打人的不能嫁娶」這個重點XD 07/16 13:54
推 iamdpp:好棒棒圈裡碰到好棒棒 哈哈哈哈哈 07/16 14:04
推 ToTakeWing:好詩呀好詩 07/16 14:08
推 treiss:翻譯的真好~只是苦了麻糬要妳吃..原文看了都頭暈了 07/16 16:57
→ Anber:整篇都在偷婊魯拉拉來突顯自己好棒棒 END 07/16 17:26
推 lan913:D大好有耐心看完原文又回來,我看標題就略過了! 07/16 18:09
推 hoyi:推一個好詩! 07/16 19:25
推 liway:推,超好笑 07/16 19:29
推 sidneyhyt:看完我整個大笑了,好開心噢XDD 07/16 20:47
推 HolyMilk:推~終於看懂原文了(本來還在想說每個國字都讀得懂,合起 07/16 23:27
→ HolyMilk:來怎麼都看不懂orz) 07/16 23:27
推 shawncarter:魯啦啦好可愛XDDD 07/17 01:12
推 heloiselu:XDD 07/17 02:05
推 mommybo:在好棒棒圈裡碰到好棒棒~XDDDD太好笑了吧 07/17 03:23
→ mommybo:棒棒看到都不像棒棒了 07/17 03:24
推 sweetpiano:看完無極在門口呆滯讓我大笑XDDDD 07/18 14:14