推 leon4294:漫畫裡面是寫廣志耶 10/08 19:02
推 hokksapp:應該是漢字不一樣吧XD 10/09 00:36
→ hokksapp:也有看過叫「阿宏」的XD 10/09 00:37
→ linn:日文發音的問題 翻譯成中文意思都一樣 10/09 01:15
推 suri19:我是五樓 樓下是陳灰文 10/09 10:39
→ s950939:阿宏+1... 10/09 15:48
推 goodmood1988:發音都是ひろし(hi ro shi)...書裡面是翻成阿寬!! 10/13 01:23
推 bluesquirrel:阿寬.. 10/14 10:47
推 sundayhera:日翻中可用的字本來就很多..(hi ro)可以翻 寬 廣 弘 泓 10/27 17:00
→ sundayhera:都可以唷 (⊙o⊙) 10/27 17:00
推 witcony:富士山中長嶋茂雄給阿寬的簽名是寫漢字 広(廣) 10/28 23:43