推 chin19581:未看先推! 09/23 19:16
※ 編輯: ePaper 來自: 123.241.183.217 (09/23 19:38)
推 Kukuxumusu:推翻譯 但這篇最後媽媽說的話 我看過其他翻譯的版本 09/23 19:17
→ Kukuxumusu:都不能理解含意(不是說這篇翻的不通 是我看過的翻譯版 09/23 19:18
→ Kukuxumusu:本這句話我都看得霧煞煞...也許很難翻達原意???) 09/23 19:18
→ Kukuxumusu:希望有其他人可以解是媽媽說那段話的意思 ... 09/23 19:19
推 blanksmile:我覺得D媽的意思應該是可以用犧牲AB他們的命換回自己 09/23 19:31
→ blanksmile:孩子D的正常人生吧 09/23 19:31
推 Asadptt:先推再說 09/23 19:31
推 LeoKA:最後的意思是什麼? 09/23 19:38
老實說後半段我現在也只是瞥過而已,等整個故事翻完或許我會再來對這個地方修飾。
因為接下來的故事則是要敘述這個殘忍的儀式.....
※ 編輯: ePaper 來自: 123.241.183.217 (09/23 19:39)
→ mizuiroair:白目跟好奇心才是各種傳說的源頭=_=.. 09/23 19:41
→ unionsavior:關鍵是D看了最底層抽屜裡的東西... 09/23 19:42
推 uorol:推推 09/23 19:56
推 circuswu:推~期待後續 後續儀式那篇好像也很長 09/23 19:58
推 outleap:推推推 好想知道後續 09/23 20:04
推 pricessyo:好看@@ 09/23 20:07
推 investment:D被當成某種祭品犧牲掉了???? 09/23 20:08
推 hpeiomm:推翻譯 這系列的翻譯文章都蠻精彩的 09/23 20:11
推 sportlotte:推! 很精彩!! 09/23 20:21
推 windsumi:D妹咧? 翻譯感謝 09/23 20:22
推 laubobo:推 09/23 20:25
推 glenn791116:推阿!!!! 09/23 20:26
推 bary123:「只要不知道就不會出來」 感覺跟那扭來扭去不知道比較好 09/23 20:42
→ bary123:很像 到底是什麼時空背景讓日本人設下這些都市傳說... 09/23 20:43
→ bary123:而且看起來都有很相似的警告意味 09/23 20:43
推 ms0303700:雞皮疙瘩 09/23 20:48
推 tobe2015:感覺這種傳說都很類似.. 推樓上B大 感謝翻譯~ 09/23 20:56
推 cosmosET:推 期待下一篇~~~ 09/23 21:00
推 facenook:推 等下篇 09/23 21:20
推 ninabb:感謝翻譯!!!好在意信的內容究竟是什麼 09/23 21:24
推 iamwind7954:我應該看到(完)這個字再開始追文的Orz 09/23 21:24
推 momogi1105:媽媽那句話看原文也看好久 不曉得該怎麼解釋 09/23 21:47
→ momogi1105:很久沒有看長篇日文 看完頭超痛的~"~ 09/23 21:47
推 otopus:期待下一篇!最近板上的都市傳說太精彩了 09/23 21:51
→ MANSUN999:読み方は、知らないかぎりまず出てこないような読み方だ 09/23 21:55
→ MANSUN999:翻成 "這名字如果不知道正確念法是念不出來的" 09/23 21:58
推 LisaLee:推 09/23 22:07
推 catwei:太期待了 拜託今天要翻完阿 不然會等待的很痛苦... 09/23 22:18
→ singarst:我也在等,但又怕看了會睡不著 Q_Q 09/23 22:19
推 redp:謝謝e大翻譯的很好!期待下一篇! 09/23 22:23
→ Libertywind:之前看到另一個翻譯對於那句話的翻譯是 不知道唸法就 09/23 22:24
→ Libertywind:算了 就算知道也不要唸出來比較好 09/23 22:24
→ Libertywind:然後媽媽那段話 那個人的翻譯是 身為母親會為了孩子 09/23 22:25
→ Libertywind:選擇一輩子守著祕密。 如果,變成那樣的人是你的話, 09/23 22:25
→ Libertywind:我也會這麼做。就算這個是錯誤的選擇 09/23 22:26
推 glayteru00:太期待下篇啦 09/23 22:30
推 supertako:敲碗~ 09/23 22:33
推 soga0309:推 09/23 22:37
推 Kukuxumusu:Liber大的翻譯方式 我也看過 但我不懂這位媽媽所謂的 09/23 22:43
→ Kukuxumusu:為了孩子手的秘密 跟D母的信件的關係 就看不懂 09/23 22:44
感謝M大跟L大的鼎力相助讓這篇故事更加流暢 <(_ _)>
※ 編輯: ePaper 來自: 123.241.183.217 (09/23 23:11)
推 greensdream:推 09/23 23:24
推 nalthax:身為媽媽,有著為了孩子好而隱藏起來的最後選項。如果今天 09/24 02:09
→ nalthax:變成那樣的是你而不是她,我也會那麼做。 09/24 02:11
→ nalthax:這是文中作者母親最後說的話的意思。 09/24 02:11
推 Elende:覺得D妹妹很白目,會愧疚一輩子吧 09/24 07:38
推 newtypeL9:最白目的是煽動大家一起去的A吧 09/24 08:47
推 omi0210:就是要有種白目小孩我們才有都市傳說可看啊 (咦? 09/24 11:08
推 nekoprincess:推 09/24 12:06
推 uzumaki:感謝翻譯~ 09/24 14:04
推 saladinal: 09/24 16:42
推 rem20020426:超好奇是什麼選項的阿!!! 09/24 16:49
→ seadf2003:大推 超毛@@ 09/24 18:06
推 Vicente:push 09/25 04:29
推 redp:推e大好文章 09/25 10:38
推 greencat:最後那段,我覺得是說母親在孩子變成那樣(只會吸頭髮) 09/25 17:46
→ greencat:之後其實可以選擇把小孩藏起來。 09/25 17:47
→ greencat:以此推測小孩變成那樣之後應該是有個方法可以處理的,但 09/25 17:49
→ greencat:這方法可能對一個母親來說太殘酷了吧,所以原發文者的媽 09/25 17:50
→ greencat:才會這樣說 09/25 17:50
→ greencat:重看了一次覺得上面N大說的隱藏選項比較接近XD ....orz 09/25 17:55
推 iforlove:推~謝謝! 09/27 09:59
推 Whitelighter:推 10/01 00:18
→ xuanlin:推 07/14 18:36
推 k12151215: 很好看 不過D妹那段太不合理 可惜 08/11 07:25
推 tinabjqs: 推 06/23 16:22
→ SabinaK: 推推 10/07 09:50
推 Janeko: 推 05/20 11:55
推 zackylin: 推推 11/04 22:19
推 Finarfin: D妹是被誘惑住了吧.. 11/09 14:27
推 goldencorn: 朝聖推!話說真的很討厭以保護為名對小孩隱瞞事實的 11/15 12:01
→ goldencorn: 作法,小孩就是越好奇才會越容易觸碰不該碰的東西啊 11/15 12:01
推 ms05083451: D妹改當youtuber了 11/15 20:26
→ hawaiigecko: 推 01/13 17:22
推 STARKUO: 推 01/15 21:00
推 IBERIC: 推 03/20 02:28
推 Enlb: 推。感謝推文幾位 07/16 04:01