推 jw0311:不太懂大大你想表達的意思? 12/04 13:12
→ kid0117:可能是說其實詭異的地方是那句話是"聽"到的。 12/04 13:13
推 k209:不太懂+1 12/04 13:13
推 david22649:最後一句是那個頭"說"的? 12/04 13:14
→ k209:可是有說"往下一看"? 12/04 13:14
→ kid0117:嗯,所以任人想像吧XD因為原作者也沒有仔細地說是地上寫的 12/04 13:15
→ Microscft:我大概懂你的意思 其實你不用那麼拘泥句子要表達完整 12/04 13:17
→ Microscft:從原文看來 不太可能是聽到或想到的情況 12/04 13:19
推 henry1234562:重點就是在 最後一句沒有說地上"寫" 12/04 16:39
推 angelafreet:最後一句是身體說的? 12/04 16:57
推 beelezbub:不知道是我國文造脂差還是閣下天份過人,我看得懂故事 12/04 17:52
→ beelezbub:但我看不懂這篇文。 12/04 17:52
→ m6990400:看好久,我終於懂你的意思了! 12/04 17:54
推 vanaza:懂了覺得毛毛der 12/04 18:22
推 GN01283319:懂你的意思!!!更毛了 12/04 18:40
→ Microscft:不要破壞故事啦 = = 完全不是這篇想的這樣 12/04 19:00
→ Microscft:這位神手指有寄信問我 我也回信了 12/04 19:02
→ Microscft:我有點出盲點 但他似乎不想在版上討論 我也就不講了 12/04 19:03
→ godfinger:萬分感謝M大精湛說明,為小弟上了一堂日語文法課, 12/04 22:12
→ godfinger:不再版上續行討論,是怕個人疑惑請益會脫離飄版宗旨, 12/04 22:12
→ godfinger:為免誤會,謹提供M大之釋疑內容如下,供版友參考: 12/04 22:13
→ godfinger:又,本篇故事涵義,日本網友亦作有解讀, 12/04 22:13
→ godfinger:併供諳練日語之版友參考: 12/04 22:14
→ godfinger:誠心期望不同的思考方向,能為版友帶來多元閱讀樂趣。 12/04 22:15
推 pttouch:藍色窗簾? 12/04 23:30
→ Microscft:嗯 你提供的連結我看了 那叫做過度解讀 12/04 23:42
→ Microscft:就好像妹妹背著洋娃娃 然後娃娃哭了叫媽媽一樣 12/04 23:42
→ Microscft:你要解讀成是那個洋娃娃會哭著叫媽媽 當然不能說你錯 12/04 23:43
→ Microscft:但你終究是在做過度解讀 12/04 23:43
→ Microscft:不要說日文 中文也常有這種情況發生 12/04 23:45
→ Microscft:以翻譯來說 如果沒有作者沒有明確說是聽到 12/04 23:47
→ Microscft:你就不能自作主張說是聽到 那變成你畫蛇添足 12/04 23:47
→ Microscft:你的來信我覺得你很確切肯定 那句是"聽到"的 12/04 23:48
→ Microscft:所以我敢說你錯 因為原文完全沒有表示是聽到的意思 12/04 23:48
→ Microscft:而我敢肯定是看到 因為故事主角落跑前的動作是"往下看" 12/04 23:50
→ Microscft:那句沒有說是聽到的 就落跑了 12/04 23:50
→ Microscft:這樣的邏輯 你可以思考一下 不強迫你接受 12/04 23:52
→ Microscft:其實這就像以前國中國文考試一樣 考試問作者想表達什麼 12/04 23:53
→ Microscft:你覺得有 但答案卻沒有 你覺得沒有 答案卻是有... 12/04 23:54
→ Microscft:問作者最準 問不到作者 你就只能根據文章這樣 12/04 23:55
→ Microscft:然後不要想太多... 以免過度解讀 12/04 23:57
→ Microscft:我特地從瀏覽器的書籤找出來的 12/05 00:13
→ Microscft:為什麼一首童謠可以被描述得很詭異? 12/05 00:13
→ Microscft:其實歌詞的主角是兩隻動物,並不是人跟熊 12/05 00:15
→ Microscft:只因為作詞者沒講明跟熊對話的其實是一隻兔子 12/05 00:16
推 zomb12:按上下文邏輯,若真是聽到一定會有聞く這個動詞跑出來以跟 12/05 02:49
推 zomb12:前頭的見る作區分,但原文整段看下來,應該都是看見的沒錯 12/05 02:51
→ sasuka9985:過度解讀啦 不過也無非增加一些恐怖氣氛 12/05 10:03
推 generally:原文是寫看見,並不是聽見哦 12/05 15:04
推 hagane39:他就寫往下一看了咩.. 12/05 17:01
推 MissLonely:說真的 這根本沒什麼好爭的吧 大家看得開心就好啦... 12/05 23:55
推 person1204: 對A來說 B過度解讀 也可說成 對B來說 A解讀不足 02/18 03:03
→ person1204: 任何一方都沒有什麼權威性 而且這是故事 不是案件報告 02/18 03:05
→ person1204: 本來就可根據不同讀者的解讀跟深入程度有不同的體悟啊 02/18 03:07
→ person1204: 要說作者意思是X 讀者卻解讀成Y 先不說這本來就是故事 02/18 03:09
→ person1204: 閱讀的精髓跟樂趣所在 你要說讀者過度解讀 那何不說作 02/18 03:10
→ person1204: 者解釋不清呢? 02/18 03:10