推 darkdark008:因為目前見聞正夯啊!!辛苦翻譯出來的有用嗎? 07/29 11:34
我認真問的拉TAT 消失五天了 嗚嗚
※ 編輯: myalice0508 (163.14.34.7), 07/29/2014 11:36:18
→ mm0312:可能最近故事比較難想吧產量減少 07/29 11:37
→ Keyblade:想看+1 07/29 11:38
→ disciple2:最近忙國考,有空才會出來翻>< 07/29 11:39
耶~期待你翻譯的文章 感謝你讓我們看到好文 :)
※ 編輯: myalice0508 (163.14.34.7), 07/29/2014 11:41:26
→ disciple2:其實我們這些很多反而是很期待日本都市傳說,想說做一 07/29 11:42
→ disciple2:些回饋才會來翻譯 07/29 11:42
推 TWkid:哈哈我也很想問這個問題XDDD 我想說是7月到了見聞狂出~ 07/29 11:43
→ disciple2:說真的在nosleep過濾到好故事加上翻譯通常2~3小時跑不 07/29 11:43
→ disciple2:掉 07/29 11:43
推 cba1214:翻譯文要先有原作者授權阿(因為我被其中之一原作說"偷竊") 07/29 11:44
辛苦你了(鞠躬),真的是超級感謝的!!!
呼叫日本都市傳說的翻譯大師們~ > < 我們期待你們
※ 編輯: myalice0508 (163.14.34.7), 07/29/2014 11:46:08
→ disciple2:當然對我個人而言翻譯純粹是興趣,心情轉換時也會翻譯( 07/29 11:44
→ disciple2:只是最近有點懶XD 07/29 11:44
我願意等你!!!
推 muchcurd:nosleep跟日本怪談我都超喜歡的!很感謝幫忙翻譯的人們! 07/29 11:44
→ muchcurd:也繼續期待! 07/29 11:44
推 OORdreamer:好想看 日本的啊 07/29 11:45
超好看的!!!TAT
※ 編輯: myalice0508 (163.14.34.7), 07/29/2014 11:47:42
推 TWkid:我也期待怪談~~~~~ 07/29 11:47
※ 編輯: myalice0508 (163.14.34.7), 07/29/2014 11:48:15
推 Cadiya:期待+1 07/29 11:48
→ disciple2:下次來個每週英美vs.日本怪談文章數大戰好了XD 07/29 11:49
推 Bigheadyao:感謝翻譯的板友們! 07/29 11:51
推 Hyver:我也願意等! 謝謝你們~ 07/29 11:52
→ Lovetech:最近都在追影集 所以沒時間翻(汗) 07/29 11:53
好的!!再次感謝強者們~讓我這個語言白癡可以看到這麼多好文章
還特地到我文章解釋>< 好感動~ 我們都會等你們的!!(期待~~)
※ 編輯: myalice0508 (163.14.34.7), 07/29/2014 11:55:39
推 Surffie:翻譯系列真的很好看 謝謝翻譯的人 07/29 11:56
推 katy80254:翻譯文超好看的啊 !! 07/29 11:58
推 tofu0419:期待~感謝所有翻譯的辛苦版友~ 07/29 12:00
推 kidstyle17:感謝翻譯~~ 超愛nosleep系列 07/29 12:03
→ kidstyle17:拜託繼續翻XD 07/29 12:04
推 abububu:感謝辛苦翻譯的版友 07/29 12:04
推 jakei:感謝翻譯的各位譯者,辛苦你們了,翻譯文真的很好看~ 07/29 12:05
推 xcat000:辛苦各位強悍的翻譯大大們!飄版最愛看的就是nosleep和日 07/29 12:09
→ xcat000:本怪談!! 07/29 12:09
推 daveninbbs:我也是忘穿秋水 幫高調 07/29 12:14
推 WW302:nosleep系列真的超好看的!! 07/29 12:19
推 lshlily:幫高調,希望看到翻譯文,然後前面的事件就上他RIP這樣... 07/29 12:20
推 dasokuria:謝謝翻譯版友 07/29 12:29
推 waterthinker:感恩翻譯的大大們 07/29 12:30
推 guitarvolley:謝謝翻譯的大大 07/29 12:33
推 dragon6:很喜歡看nosleep與怪談文,也感謝辛苦翻譯的人員! 07/29 12:34
推 nuko:感謝翻譯人員 07/29 12:35
推 dacegirl703:翻譯系列真的超好看 感謝翻譯者們( ̄▽ ̄) 07/29 12:36
推 Rfptt:愛翻譯文+1 謝謝翻譯的板友們! 07/29 12:36
推 ylhsh:謝謝辛苦翻譯的大大~ 07/29 12:40
推 lobsterflow:每天都超期待看翻譯文的 謝謝翻譯的版友:) 07/29 12:41
推 wildbloodcat:應該過一陣子就會回來啦, 這些都是一波一波的 XD 07/29 12:41
推 s91264s91247:nosleep超好看!!謝謝翻譯 07/29 12:42
推 sunnylover:等待翻譯文+1,感謝翻譯的大大們~ 07/29 12:42
推 sallly520:nosleep超精彩!謝謝願意犧牲時間翻譯的好心版友們! 07/29 12:46
噓 fantasibear:你有付錢嗎? 07/29 13:06
是期望,不是強制,大大你噓的挺特別的,我們大家也都很感謝他們的辛勞
推 ChoKyuHyun:期待nosleep!翻譯心苦了 07/29 13:07
推 adan:期待+1 真的超級感謝翻譯的版友 辛苦了 07/29 13:07
推 hou777:懷念nosleep!!!!這幾天都在等T.T 07/29 13:10
※ 編輯: myalice0508 (163.14.34.7), 07/29/2014 13:11:51
推 rigby:感謝翻譯的版友們 希望你們有看到我們的呼喚跟感激QQ 07/29 13:23
推 tracyxcat:感謝翻譯文>_< 超級期待有其他好文章 :) 07/29 13:25
→ Mystiera:敲碗恭迎版主刪文 請勿雙重標準 07/29 13:28
哩低工啥?!
→ MANSUN999:有些人喜歡在人家的文章下推一些自以為好笑的文,久了就 07/29 13:32
推 chiruru:期待好文~~~ 07/29 13:34
推 iceiceiceice:感謝翻譯文~~謝謝辛苦翻譯的人!!!也期待日本系列 07/29 13:35
→ iceiceiceice:的!!!! 07/29 13:35
推 exrocist:超喜歡nosleep 感謝無私的翻譯者(鞠躬) 07/29 13:36
→ disciple2:刪文?@@為啥 07/29 13:49
推 d199584812:期待推 07/29 13:51
推 uzumaki:感謝各位的翻譯 07/29 13:52
推 Sunny0610:也追好一陣子的nosleep 感謝各位版友無私的翻譯:) 07/29 13:53
推 a36457:其實前陣子的媽媽收到逃兵兒子的信超展開了,但感覺很創作 07/29 14:08
推 crosslight:每天都一定要看!謝謝辛苦翻譯的大家 07/29 14:12
推 captainmm:謝謝之前翻譯的板友 期待日本怪談系列>////< 07/29 14:14
推 RicFlair:翻譯挺花時間的吧 意思要翻對 還要顧到文句通順什麼的 07/29 14:21
→ RicFlair:有時候花了一堆心力翻完 還會有魔人來戰(嗆)你 辛苦啊 07/29 14:22
※ 編輯: myalice0508 (163.14.34.7), 07/29/2014 14:22:41
→ myalice0508:真的...希望熱心的翻譯者出來後,不要再有人嗆了 07/29 14:23
→ myalice0508:如果真的在有人嗆,我也不鼓勵翻譯者繼續翻譯了 07/29 14:24
推 linche:其實想看的人也可以上去看原文,久了就會有進步,透過興趣 07/29 14:32
→ linche:學語文很快的喔 07/29 14:32
→ disciple2:相信大家會翻譯都是認真想要分享的,同意翻譯真的很耗 07/29 14:36
→ disciple2:時,還要偶爾估狗一下長知識XD 07/29 14:36
推 yougottt:超愛 nosleep系列 07/29 14:57
推 anny78913:我也很喜歡nosleep的系列作品,謝謝翻譯的大大 07/29 15:40
推 shiso:喜歡nosleep和日本怪談 感謝翻譯者~~ 07/29 15:56
噓 misa9115:我也覺得最近變少了有點沮喪 但光看什麼都沒付出的我們 07/29 16:11
→ misa9115:憑什麼催 07/29 16:11
推 Prodickson:這整個文章到底哪裡有"催"的字眼? 07/29 16:46
推 yabiii:我也好奇怎麼都沒有nosleep了QQ 根本就是我的精神糧食啊! 07/29 16:59
推 wingston:日本怪談~ 也感謝翻譯的大家 07/29 17:54
推 nightree:突然想到之前翻一篇翻著翻著就忘了… 07/29 18:03
推 eva0728:有需求才有供給呀 我就是看完這篇才決定出一點點力… 07/29 18:44
推 IVicole:期待期待,感謝辛苦翻譯分享的板友啊! 07/29 18:49
推 ePaper:刺激的長篇都翻得差不多的樣子....XDDD 07/29 18:57
推 VictoriaCat:推~另外感謝翻譯的大大! 07/29 20:37
推 e0109:期待翻譯文 07/29 21:09
→ TWkid:跑出好多nosleep喔 開心XD 07/29 21:21
推 sat11366:超愛任何國家的翻譯文衷心感謝新辛苦又厲害的翻譯大大們 07/29 21:30
推 threeoclock:今天就nosleep連發辣 感謝波主幫我們求福利! 07/29 21:32
→ yamapi198549:譯者們辛苦了 07/29 21:53
→ disciple2:今天剛翻譯過回來報告一下(汗XD 07/29 23:34
推 hxhjerry:下午才看到這篇,晚上翻譯君們就突然跑出來了 感謝翻譯 07/30 02:38
推 Vincenteast:超喜歡Moseley 和日本怪談 07/30 13:42
推 deby106198:期待日本都市傳說&Nosleep +1 Q_Q 07/30 14:07
→ jill67452000:我以為是因為好文都翻譯光了的關係耶XD 07/30 14:40
推 headheadgood:真的超感謝你們翻譯的!我是nosleep重度中毒者! 07/30 15:21
推 ikaru:因為之前有魔人出沒嗆翻譯者啊吧(攤手 07/30 17:04
推 daybyday49:我也沒發落到為什麼沒翻譯文了呢。很感謝他們辛苦的翻 07/30 17:16
→ daybyday49:就算是創作但也很好看啊@@ 07/30 17:16
推 gnat3:超愛看翻譯文 都好精采好看 感謝辛苦的翻譯們!! 07/31 11:40
推 tinghanlain:辛苦翻譯人員了!! 07/31 12:05
推 noodlecool:PUSH 08/03 03:57
→ beatingren:Like翻譯文(= 感謝翻譯的大大們 08/08 15:53