看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
為了配合中文語感會稍做修改。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。 --- 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-9512.html 原文標題:上から半透明な何かが降ってくる --- 【從天而降的半透明物體】 我從以前就是會稍微有點感應的體質,偶爾會看到某種半透明(無限趨近於透明) 的物體從天上落下,完全不知道那是什麼東西。 它也不分場所,無論是走在街上、還是在拉麵店等餐的時候,都會很普通地出現。 每次我都會注意到、也會閃它。 (當然也有我身邊的朋友等人被我突然的行動嚇到:「咦發生啥事?!」的狀況) 好幾年前,有一次我到義大利去旅行,和阿姨正在羅馬的飯店吃早餐時,它又掉了下來。 那東西恰巧掉進了桌上我喝到一半的柳橙汁杯裡。 然後杯子就粉碎了。 阿姨和飯店的服務生都因這突如其來的狀況而不知所措。 當時的那個東西,確實如往常一樣很大、掉下來的速度也很快。 從此之後,我又比以往更小心注意不要去碰到那東西。 --- 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-5593.html 原文標題:オレンジの光 --- 【橘光】 六歲時的一個週日,我一早就跑去找朋友玩耍。 因為是在鄉下,遊玩的地點總是在山邊河邊。 小孩子也沒有錢,因此中午通常都是回家吃午飯。 然而那天玩到忘我,一直在外面待到了一兩點、太陽正開始下降的時間。*1 再不回家要被罵了,於是便解散各自回去。 在回家的途中有一條橋,我走至橋中央時看到了和太陽不一樣的光線。 那個瞬間,橘色的光「嘩—」的一下充滿了我的視線。 「嗯?什麼鬼?」這麼想著的時候,我仍在同一個地方,時間已是傍晚。*1 如果只是這樣,畢竟是將近三十年前的事了,還可以當作是記錯。不過事情沒那麼簡單。 我失蹤了一個禮拜(′・ω・`),在當地好像還因此引起了大騷動。 順帶一提,當時一起玩耍的朋友好像也一樣,在他家附近消失了一個禮拜。 譯按: *1 傍晚(原文為夕方)/ 一兩點(直譯為接近傍晚的時間): 夕方,每個人講法不同,但日本氣象廳定義為下午3到6點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.45.21 ※ 文章網址:
qazwss811116: 想到伊藤潤二一篇 吃蜜的故事02/28 13:15
opmina: 第二篇,是被外星人綁架了?!02/28 13:24
Hertz52: 神隱02/28 13:36
groene: 橘色好神秘哦02/28 14:10
elFishYu: 第一篇感覺被砸到會超痛02/28 14:38
Sing0703: 第一個中獎就直接骨折了吧!02/28 15:32
ikea21: 外星人忘記把大家的記憶消除了02/28 15:54
Birdy: 我好喜歡這種詭異感。 事情好像不一定都有解答,好真實02/28 16:59
ha5438044: 第一個被打到會變成2D02/28 17:25
naya7415963: 第二個的閃光絕對是被消除記憶了吧,說不定被外星人02/28 17:27
naya7415963: 抓去拯救地球了02/28 17:27
Segal: 第一篇是MIB裡的球球跑出來玩了?02/28 18:01
LonyIce: 第一篇吃飯時一直都很麻煩吧...02/28 18:02
moccabranco: 如果是經驗的話就會被噓吧02/28 18:29
不可諱言,很多日本怪談若以經驗的角度視之其實都是會讓人感到有些誇張的。
sardonyx10: 一直在找 日本怪談*2 的註釋2在哪02/28 18:44
sardonyx10: 現在才發現那可能是x2 的意思? 我還想說為何這個譯02/28 18:46
sardonyx10: 者連標題都要註釋,到底是有多嚴謹02/28 18:46
s大,那是「x2」的意思沒有錯XDDD 通常我都會直接打「兩篇」,但有時候標題太長塞不下XD。 ※ 編輯: argus0606 (42.76.72.26), 02/28/2018 19:04:52
FlamingJune: 第二篇讓我想起蟲師的殘紅 02/28 20:28
SamThunder: 第一篇應該是遇到庫洛牌了 02/28 20:50
ttcml: 想到藤和艾莉歐 02/28 20:56
jolier327: 連標題都要註釋是要解釋日本怪談的歷史嗎?XD 02/28 23:41
sensenhappy: 想到伊藤潤二吃蜜+1 03/01 00:04
rikoriko: 還好不是綠光XD 03/01 00:52
Angel851014: 推推 03/01 02:16
nanamihsu: 原來外星的光是橘色的 03/01 03:03
yangnana: 原來是X2 剛剛一直找不到1... 03/01 03:55
myeternal: 第二篇很酷欸 03/01 04:04
captainmm: 我以為夕方是日落前後 不過日本很大 四季日落時間應該 03/01 06:43
captainmm: 差很多 03/01 06:43
sromys: 原來是x2啊XD 剛剛一直在找註釋+1 03/01 13:36
sromys: 謝謝翻譯 03/01 13:36
Ibe: 喜歡這兩篇,謝謝翻譯。 03/01 16:31
jamz: 第一篇是冰雹嗎? 03/03 10:23
bioniclezx: 反正當成創作文也沒差,就看個故事 03/03 19:04
tp6mp4m3: 第一篇想到霍爾的卡西法 03/04 14:17
penguin01: 15樓超可愛XDD 03/08 19:28
hate0322: 第一篇是水母吧 03/26 18:37
egeva: 日本的傍晚不是又稱逢魔時刻嗎 04/12 20:21
yang9693: 逢魔時刻(? 04/26 00:03
※ 編輯: argus0606 (61.223.65.216), 07/30/2018 21:17:08
beastwolf: 推 01/21 08:26