看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《catenaccio (卡鐵那喬)》之銘言: : 都可以讓政治污染進來 : 之前在日本打的柯拿米盃 : 連標題都下說"台灣牛打贏中國龍" : (怎麼不直接打"中國豬" e04!) 龍本來就是中國的傳統象徵之一 中國的第一面國旗就是清朝的黃龍旗 還有一首歌叫做龍的傳人 中國這次是聯隊所以沒有吉祥物 記者用龍當中國之星隊的象徵不算太怪 : 然後連社會新聞 : 在北二高發生一起車禍 : 他都很堅持打 : "福爾摩沙高速公路"發生車禍 : 然後內文的簡稱就一直 : 福高 福高 地叫 : 不知道是在福啥洨????? : 我想請問大家一下 : 福高 兩字有幾個人看的懂的? 雖然我也覺得這命名很遜(渭水高比較酷) 不過「福高」是官方定的簡稱 http://www.freeway.gov.tw/news1.asp?id=1026&typeid=1 http://www.gov.tw/EBOOKS/TWANNUAL/show_book.php?path=3_010_004 : 只會宣揚意識形態 : 而沒有人看的懂的報導 : 還能算是報導嗎?= =" 只有你看不懂吧……(汗) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.121.55 ※ 編輯: dotZu 來自: 140.113.121.55 (12/05 18:14) ※ 編輯: dotZu 來自: 140.113.121.55 (12/05 18:14)
rocwwf:渭水高的確很讚...畢竟福爾摩沙是殖民者取的名字..其實我不 12/05 22:43
rocwwf:太相信民眾投票會是福爾摩沙最多...政治力介入? 12/05 22:44
pig:不意外。更早之前simcity 4也是徵名,最後也是叫福爾摩沙 12/06 11:56
pig:這種感覺較中性的名字確實是受到不少人喜歡 12/06 11:57