作者Rough (羅敷)
看板media-chaos
標題Re: 既沒常識且爛用火星文的蘋果爛記者
時間Sat Jan 28 04:17:04 2006
T 大新年快樂啊,真是蘋果忠誠的反對者...
※ 引述《tinmar (tinmar)》之銘言:
: 阿霞佩服得Orz啦。
阿霞專欄的風格本來就是比新聞還更口語,還喜歡自稱木瓜奶跟女明星比波呢。
不過我不是說火星文無所謂的意思,而是阿霞本來就不是要被當作一般記者。
: 蘋果記者你嘛幫幫忙,
: 奧斯卡金像獎, 坎城影展柏林影展, 威尼斯影展, 並稱國際四大影展.
: 奧斯卡金像獎不是影展是什麼? 這是一般的看法, 蘋果記者竟不曉得? 可笑!!
可以請教以上這個說法的來源嗎?
敝人才疏學淺又沒錢買大英百科的帳號,只能靠Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Academy_Award
一般說的奧斯卡,是那小金人的暱稱,但是正式名稱叫做「Academy Award」
跟film festival所謂的「影展」,
http://en.wikipedia.org/wiki/Film_festival,在名稱上本質上都不同;
柏林、坎城、威尼斯這些影展,在頒獎之外還有展售電影版權的活動,為期較長,
而Academy Award就那麼一夜走紅毯、發出一座又一座奧斯卡,並無showcase展售活動,
整個活動叫做頒獎典禮比較恰當。
: → tinmar:蘋果說阿扁也沒常識 代表很多媒體與觀眾也沒常識 01/27 19:55
: → tinmar:但常識是眾人皆知的知識 證明蘋果獨排眾議 是蘋果沒常識 01/27 19:57
以前在電視台工作的時候,報導禽流感病毒株新聞的時候,
大家都是把H5N1的5念五,但是卻把1唸成one,
我去問主管幹嘛這麼不中不西,如果要報中文,那應該兩個數字都用阿拉伯數字念啊。
主管說,「陳建仁是這樣念的,我們就照這樣念。」
好沒原則的「常識」啊。真想拿這問題去問世界衛生組織的中文翻譯官。
--
名言錦句從缺,所言句句屬實。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.107.55.243
推 hambear:應該是前衛生署長"陳建仁"而不是前駐美代表"程建人"喔~ 01/28 22:48
推 Dejan:推這篇 01/29 00:40
推 Rough:改過來了,謝謝提醒啊...:) 01/29 04:48
※ 編輯: Rough 來自: 69.107.93.136 (01/29 04:56)
推 roofguy:奧斯卡什麼時候變影展了.... 01/29 17:13