看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板] 作者: Welt (載不動妳的愁) 看板: Gossiping 標題: [惱火]致腦殘的記者:關於水果日報昨日郝教授ꨠ… 時間: Thu Mar 30 10:40:12 2006 ※ [本文轉錄自 Hate 看板] 作者: Welt (載不動妳的愁) 看板: Hate 標題: [惱火]致腦殘的記者:關於水果日報昨日郝教授的採訪 時間: Thu Mar 30 10:37:18 2006 看了昨天鄉民們對「台灣男人通常都很幼稚」的討論後, 我寄了一封信給郝教授,問她到底這是怎麼回事。 回信如下: ======= XX(我): 我沒有看到報導 但是聽學生轉述 我自己也知道<必定是訪談內容遭到不少的簡化 我不能說自己完全沒說過這些話 但是上下文被刪去 加上記者自己的用字遣詞 並不能代表我的意思 但我不知道該如何去說明才好? 同樣一件事情 只要語氣稍有不同 意思就會扭曲很多 哎 我應該上網去說明嗎? 你有什麼好建議? 真是倒楣 接受採訪這麼多次<第一回遇到這種問題 ======= 以上 老師真的是個很溫和又體貼她人的人, 連我這個不算根蔥的角色(也不是正太,更不是帥氣的型男), 她都會回信給我,還跟我解釋, 可見得她絕不像那些眼高於頂、目中無人的正妹。 大家以後看新聞時要謹慎判斷, 畢竟現在的記者都喪心病狂,眼中只有票房跟市場。 不過鄉民們的目光那麼銳利, 想必早就識破了這些鬼蜮技倆, 最後, 希望每個正妹都這麼隨和可親 這樣鄉民們就可以盡早脫團了! (包括我啦!哈哈!) -- 縫紉夜幕的針悄悄而迅速地竄動著,卻不小心刺到了我的心,唉唷!還真痛。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.39.30.178
Pet:建議她上來這邊澄清啊!!@@ 03/30 10:37
amaranth94:樓上的..人家是教授耶.. 03/30 10:39
-- 縫紉夜幕的針悄悄而迅速地竄動著,卻不小心刺到了我的心,唉唷!還真痛。 ※ 編輯: doyna 來自: 220.129.76.85 (03/30 11:11)