※ 引述《penpower (Penpower)》之銘言:
: 德國之聲:http://www.dw-world.de/dw/0,2142,293,00.html
: 只有簡體
身為德國之聲簡體版的長期讀者 我要提醒大家 德國之聲簡體版的取材
一定程度上是偏向中國的 這跟該台的編譯人員和自我定位有很大的關係
因為德國之聲中文網事實上比較類似VOA 而非BBC 雖然就整個德國之聲來說
仿傚BBC的程度遠高於VOA
如果看得懂德文 比較一下德國媒體在反分裂法事件中 強烈反中的態度
和同一段時間 德國之聲中文網的德國媒體選讀 就可發現其中差異
至於翻譯用詞吃豆腐的狀況 就不提了
--
"All animals are equal, but some animals are more equal than others."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.6.168