看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pennyhsiao (麥田..catcher)》之銘言: : 標題: [新聞] 字幕 : 時間: Thu Aug 31 00:51:55 2006 : : : : 今天好幾家新聞台 : 字幕都打「游魁」 : : 明明是游揆 : : : 游魁 我還鍾魁 張魁勒 : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 202.132.156.145 : 推 AceChen:推鍾馗 XD 08/31 00:53 : 推 kinnsan:魁星踢斗~ 08/31 01:08 : → qlp:揆是閣揆行政院長簡稱 但現在游是民黨黨'魁'so不知誰發明游魁 08/31 01:11 : → qlp:我想是因為方方土要造字很煩 so就游魁了 雖怪也不能說錯的感覺 08/31 01:13 : → lawrenwu:中天還把同儕唸同濟 還念的很順勒 08/31 01:36 : 推 cyp001:北京同濟堂? 08/31 01:59 : 推 shaut: 同仁堂 08/31 10:25 : 推 FireFrog:魁不是領袖的意思嗎? 如果是黨主席用魁沒有錯吧 08/31 11:34 : → FireFrog:但是必須內文是指這個身分 ex黨魁 08/31 11:35 : → FireFrog:話說 誰是黨主席我還真的不知道耶... 08/31 11:37 我一時見獵心喜 原來是自己太笨搞錯了 跟大家說抱歉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.156.145
kinnsan:其實我覺得你沒錯咧.. 通常是說"民進黨黨魁"跟"游揆"吧~ 08/31 18:56
blade49:肯大膽指出自己的錯誤並反省早已比那些記者好太多了(煙) 08/31 18:57
blade49:阿...不對...如果真的記者有說"游魁"就是記者白目了 08/31 18:58
blade49:我誤會原PO的意思了(汗) 08/31 19:00
northbess:我也覺得原po沒說錯 媒體的確是很愛亂用詞語 08/31 22:34
northbess:自己創造一些奇怪的用法 下個標題都詞不達意 很糟糕 08/31 22:36
qlp:提醒一下大家 現在是蘇揆唷 游不當行政院長很久了 09/01 01:38