推 deardale:媒體厲害的是把"轟趴"跟"同志"畫上等號~ 01/25 17:50
推 penny22:我也覺得轟趴被濫用了。而且污名化 01/25 17:54
推 LinaInverse:我覺得主流媒體用這種不正式的口語詞很糟 01/25 17:59
推 deardale:推樓上 讓我想到有板友說 開妓院的懷疑人家貞操 01/25 18:10
推 shacking:轟趴=同志=AIDS,記者=腦殘 01/25 18:10
→ larsatic:樓上的 轟趴不等於那些東西吧... 01/25 18:13
→ shacking:我是在說媒體認知的轟趴...表達不好,抱歉了 01/25 18:15
→ Yenfu35:我也認為是媒體濫用。 01/25 18:25
→ ntuwalker:轟啪辭意本身沒有錯啊! 錯得是那些在轟啪亂搞的人吧! 01/26 12:33
推 glenmarlboro:KUSO;宅;HOME PARTY;下一個被扭曲原意的詞不知是啥? 01/26 14:43