看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
如果用小寫的cultural revolution 在google上搜尋的話 若選擇所有網站 第一條結果是維基百科對文化大革命的辭條 若選台灣的網頁 第一條結果是台北時報一篇報導 裡面有提到文化大革命 這是我今天早上在家搜尋的結果 ※ 引述《lilneige (lilneige)》之銘言: : ※ 引述《npchen (np)》之銘言: : : 寫的這麼詳細﹐偏有人故意看不懂。沒有辦法 ╮(﹀_﹀")╭ : http://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_Revolution : 請仔細看 : 這篇文章在提中國的無產階級文化大革命時 : Cultural Revolution的字 一律是大寫C 跟大寫R : 因為這是個歷史事件的名字 由於是名字所以大寫 : 就像是 書名 人名 地名 等等是一樣的 : 這應該是很基本的英文文法吧 : 只要他不是大寫 就不是針對這個事物 : 而只是取字面上的意義 : 原文是指文化革命沒有錯 : 但跟中國的文革事件完全不相干 : 其實只要有文化上的變動就可以套上這個字眼 : 拆蔣介石銅像的確會有文化上的變動 : 但是這樣的事件對我來說跟瑪丹娜出現在美國演藝圈 : 然後改變了美國人的文化是差不多的 : 60s 70s的Beatles 到80s 90s的Madonna : 然後才有以女體為主Hip Hop的MTV文化 : (實際上現今台灣的文化都有他的影子) : 我是不是一樣可以拿cultural revolution這個字眼套在瑪丹娜身上呢? : The Economist 用這個字眼並不代表影射中國的無產階級文化大革命 -- 『你打算怎麼去找這個俄國人?』 『我會想辦法讓他來找我。』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.5.163
TraneSu:最好是google分大寫小寫啦。 03/20 11:23
u9161031:最好是google分大寫小寫啦。 03/20 12:04
npchen:google確實不分大小寫﹐所以要參考工具書 03/20 12:50
iele:可以借轉就可板嗎 03/20 13:52
allenmu:.......... 03/20 14:21
ppp1111:最好是google分大寫小寫啦。 03/20 15:21
juanmao:最好是google分大寫小寫啦。 03/20 15:44
ShepJeng:程度低落 XD 03/20 19:16
Seydlitz:所以更證明翻成文化大革命是合理的 樓上一堆自爽 哈 03/21 01:02
dlevel:你跟十三先生是好朋友嗎 03/21 01:22
jamexz:最好是google分大寫小寫啦。 03/21 19:25