推 dotZu:大約10年前,WWW剛在台灣流行時,的確有烘培機這個詞 03/24 19:11
→ dotZu:只是現在又不太常用了,高中生大概太小沒聽過所以大驚小怪 03/24 19:11
→ dotZu:其實連homepage這個詞都比較少用了,現在常用site(網站) 03/24 19:13
推 mstar:又看到「時代的淚水」了.. 這就是「代溝」啊.... XD 03/24 19:15
推 asimon:毛說 記者開始使用internet前 烘培機 這個詞早就流行過了.. 03/24 19:15
→ mstar:現在的人,自己不知道的東西就以為是新發現了... 03/24 19:21
推 nosweating:當年很多個人網頁 大標題幾乎都是XXX的烘培機啊 XDD 03/24 19:44
→ nosweating:這有什麼 算是反應某個時代的語詞而已~ 03/24 19:44
→ nosweating:不過 機跟雞會交互使用就是了 XDDD 03/24 19:46
推 ancient0001:聽樓上這麼一說我有印象= =+ 真的滿多人這樣取網頁名 03/24 20:10
推 olivine:本來就是homepage的音譯啊= =妓者不懂吧...||| 03/24 20:43
推 pdself:有經歷過"烘培機"年代的人就知道了 技者大驚小怪挖新聞 03/24 20:52
→ iamsychen:只要酸教育部 就是王道 03/24 20:57
→ adware:記者有夠白的..以前還有"烘培雞"這個詞哩(同音譯) 03/24 21:15
→ adware:我也經歷過那個時候..而且以前還有電腦書用這個詞的.. 03/24 21:16
推 EOMing:的確蠻無聊的報導 還有 夾棍 也要比照辦理啦 解釋只有 03/24 21:23
→ EOMing:一種古代的殘酷刑具。 莘莘學子看了也仍舊不知看到的夾棍 03/24 21:25
→ EOMing:是啥 03/24 21:27
推 mars3:妓者:竟敢不收妓者御用詞語"有夠"和"X到不行",批死你! 03/24 22:43
推 Cosmoswalker:有印象,差不多十年了(遠目) 03/24 22:52
推 nosweating:【據了解】乃記者媒體固定用詞 常出現在事件渾沌不明時 03/24 23:01
→ nosweating:的新聞稿中 此新聞稿最終都未曾指出確切的消息來源 03/24 23:04
→ nosweating:引申用法有:據有力人士指出、據未具名人士透露...等 03/24 23:04
推 JayWilliam:那個時候到處都烘培雞來烘培雞去啊..(遠目) 03/25 00:06
推 ManInBlack:國小時有看過這種用法 現在高中了(茶) 03/25 12:47
推 haxioujin:妓者的教育程度只有在幼稚園嗎?(幼稚園沒電腦課) 03/25 14:25
推 ericyu:我想問個問題: 大家烘焙的焙是念ㄅㄟˋ還是ㄆㄟˊ啊?周遭? 03/25 20:12
推 haxioujin:焙 我唸"被" 03/27 01:04
推 RAIDER106:9年前國中學網頁的時候就聽過了,記得不少教學書也是 03/27 07:29
推 cbate:Homepage還是很多人在用,只是烘培機台灣不太用了... 03/27 16:41