看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
根據教育部的解釋,這個成語應該是: http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/dict/cyd/4/cyd04894.htm 形容極度悲傷。恨海˙第三回:想到這裡,不覺柔腸寸斷,那淚珠 兒滾滾的滴下來。 不知道從什麼時候開始,我們的媒體都廣泛的使用這個成語,而且是 每次颱風過境或者地震造成道路坍塌之後必用的成語。 例如: http://www.epochtimes.com/b5/7/6/8/n1737759.htm 南投縣山區大雨,濁水溪水今晨爆漲,在濁水溪河床上的砂石車專用道被 溪水沖刷得柔腸寸斷,砂石車完全無法行駛。 還有 http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR3/3931439.shtml 日本西北部新潟縣中越地區和長野縣北部昨天發生芮氏規模六點八的強烈 地震,至少造成七人死亡、九百多人受傷,刈羽核電廠也發生火災,並有 少量含輻射的水外洩。圖為新潟縣長岡市一條國道震得柔腸寸斷。 這個成語被用成這個樣子,有哪個主管機關可以管一管嗎? -- 相簿:http://www.pixnet.net/home/toujourstw 部落格:http://toujourstw.pixnet.net 布魯斯.阿左 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.143.162
hirokofan:以前康軒國語四年級國語課本的課文這樣用 07/17 16:35
freewash:一般大眾被誤導很久了~ 07/17 16:37
smalloc:XD 本板2678篇... (記者把成語用對才是新聞) 07/17 19:15