看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《eslite12 (recta sequi)》之銘言: : : 德國小努特滿七個月 探訪遊客破百萬 2007 年 07 月 06 日 星期五 : ^^^^ : 身為Knut迷我還是想問一件事 為什麼經過那麼久 台灣的新聞翻譯們 : 還是沒辦法正確地翻譯他的名字? : 你說翻錯音(像普丁普欽之類的)事情不大 畢竟大多數人也只是學英文 : 可是少掉一個音節對私名來說就差很多了吧? 這世界就是大英文主義,不管哪國語言都用英文的發音法來唸,台灣更是嚴重 洋基熱門了,但球員 Jorge Posada,有多少人把他名字唸成「舊舉」? Knut 的德語發音應該是三個音「科納特」 http://actor.loquendo.com/actordemo/default.asp?page=id&voice=Stefan 自己輸入「Knut」聽看看 竟然還有人拿「英文老師」來當佐證? 用英國/美國的劍斬德國的官啊? -- 考考諸位,Chopin、Chatelard、Lupin、Johann 怎麼發音? -- 「再」一次 「在」一次 「戴」安全帽 「帶」安全帽 幹「得」好 幹「的」好 知「道」 知「到」 名「字」 名「子」 抽「菸」 抽「煙」 「坐」捷運 「做」捷運 「誹」謗罪 「毀」謗罪 好「厲」害 好「利」害 「應」該 「因」該 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.24.29
strrokerat:插花 帶安全帽是OK的...有帶沒戴.. 一樣被抓 07/28 14:40
rookiecop:最後一個 yo~ han- (MONSTER XD) 07/28 14:57
※ 編輯: mstar 來自: 61.229.24.29 (07/28 15:03)
KENyroj:推 用英國/美國的劍斬德國的官 XD 07/28 17:28
kinnsan:Lupin不就魯邦XD 07/28 23:33