作者eslite12 (recta sequi)
看板media-chaos
標題Re: [公視] NASA醜聞整修後首航 驚傳電腦系統遭人破壞
時間Sun Jul 29 00:15:08 2007
※ 引述《mstar (Wayne Su)》之銘言:
: 這世界就是大英文主義,不管哪國語言都用英文的發音法來唸,台灣更是嚴重
這跟大英文主義我覺得無關
舉例來說 Chirac在中國翻成"席拉克" 我覺得不能怪翻譯 因為我們的確不能期待
每個翻譯都能正確地理解在每個語言中該發的音 即便這種多語言能力在許多國家
比如多數歐洲國家 是被期待的 因為中文畢竟不是拼音語言
可是有幾個音節 這種事情有那麼難嘛? 而且這則新聞已經播幾次了? 播多久了?
更何況以德國人唸"克努特"的方法 用聽的會漏掉的音應該是"特" 不是"克"
又 我看CNN也沒唸錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.15.139
推 manphage:這種事情最厲害的還是法國人吧XD 每個名字都唸成法文 07/29 03:29
推 FireFrog:跟海珊一樣習以為常了 07/30 18:08