看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1OGYxgzL ] 作者: chengcti (版主請投我一票!) 看板: Gossiping 標題: Re: [問卦] 川普一句話讓台人英文現形的八卦? 時間: Sat Dec 3 10:33:10 2016 用功的學生跟不用功在混的學生差異就在這邊 不用功的就是直接丟到翻譯機然後交報告 繼續鬼混 用功的學生翻譯完 會再用自己的意思再修飾一下 翻譯機真的會拖爛台灣英文程度 川普發文 "Interesting how the U.S. sells Taiwan billions of dollars of military equipment but I should not accept a congratulatory call." 蘋果施旖婕 「美國賣了數十億美元的軍事武器給台灣,難道我連一通台灣的祝賀電話都不能接!」" 聯合報高凌雲 "美國賣給台灣幾十億的軍事裝備,很有意思,但他不應該接這通恭賀電話。" 中時李靖棠 "他(覺得)不該接這通賀電,因為這好像會與美國對台灣出售價值數十億美元的 軍事武器有關。" 自由蘇芳禾 「有趣的是,美國賣給台灣數十億軍事設備,而我卻不能接受一通恭賀電話」 GOOGLE翻譯 “有趣的是,美國如何賣台灣數十億美元軍事裝備,但我不應該接受一個祝賀電話。 百度翻譯 “有趣的是,美国销售台湾数十亿美元的军事装备,但我不应该接受一个祝贺的电话。” BING翻譯 "有趣的美國如何賣臺灣數十億的美元的軍事裝備,但應該不接受祝賀的電話。 一句英文各自表述 某報記者很就是直接丟到 google 翻譯出來的 這是高中英文吧! 想不到現在記者的程度怎麼差到這麼慘 ※ 引述《tw77769 (Okashi)》之銘言: : 川普連續推了兩則關於台灣的推特 : 到了第二個推特時 : 台灣居然有好幾種版本的翻譯,各個平行空間突然全交錯出現 : 有沒有川普一句話讓台灣人英文水準現形的八卦? -- 九隊一組 陳政泰 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.148.107 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1480732394.A.F55.html
kkjjrtlym: 第2.3翻的也太不順惹八 12/03 10:34
eric999: 臺灣記者水準低落不是這幾年的事而已。 12/03 10:34
steve1012: 中時感覺最廢耶 12/03 10:34
kuso74125: 41J得一分 12/03 10:34
Pagan: 記者的英文程度真是讓人驚呆了 反諷句還被翻成否定句XDD 12/03 10:34
as508114: 是說蘋果不是綠的 豬油呢 12/03 10:34
Aggro: 人家在諷刺還看不懂 台灣記者的水準 ..不要怪大家黑記者 12/03 10:34
HappyKH: 這記者英文真的也太爛了吧,國中生不如! 12/03 10:34
ramirez: 記者的素質你期待了? 12/03 10:35
will8535: 聯合、中時不意外 12/03 10:35
Aggro: 怪大家之前 你們有自己檢討同業的水準先嗎 12/03 10:35
gunng: 中時在翻什麼鬼啊XD 12/03 10:35
Pagan: 聯合中時的記者真的是菜英文XD 12/03 10:35
sdf90258: 程度好的話就不會當記者了 12/03 10:35
LYS5566: 1J是對的>////< 12/03 10:35
FA88124: 1J 1J 得第一 12/03 10:35
adm123: 第三個的interesting 直接消失了 12/03 10:36
syldsk: 張國政: 12/03 10:36
CenaC: 真正的翻譯是這樣:有這樣的冤大頭跟美國買數十億美元的軍 12/03 10:36
CenaC: 購 接通電話應付一下很合理吧 12/03 10:36
anika: 在台的美國人都發文解釋了 http://j.mp/2gj66Ze 台灣記者.. 12/03 10:36
CenaC: 的確是滿酸的 很有美國柯p的味道 12/03 10:36
jacky5859: 靠盃是要英文多爛才連這都看不懂 12/03 10:37
dgender: 推,川普吃了誠實豆沙包 12/03 10:37
joker2340: 幹她媽我學墊畢業都看得懂,偉哉重工 12/03 10:37
adm123: 第二句把interesting擺到中間,再整句丟Google translated 12/03 10:37
adm123: 是吧? 12/03 10:37
lngygy123: 有趣的是,美國如何賣台灣數十億美元 軍事裝備,但我 12/03 10:38
LinChinHoung: 聯合是不是直接用估狗翻的啊XD 12/03 10:38
eric999: 樓上可能忘記了,當年旺旺接中時之後沒多久,有格調有抱 12/03 10:38
lngygy123: 不應該接受一個祝賀電話 以上估狗小姐翻的 12/03 10:38
eric999: 負的記者就全走了啊,事情鬧很大。現在還留著的就… 12/03 10:38
satonoo: 中時的英文不好就算了 連國文都很差 在寫什麼鬼 12/03 10:38
g6m3kimo5566: 幹你媽的白痴記者 我操 12/03 10:38
QQ5566: 聯合 中時 哈哈哈哈哈 12/03 10:39
lngygy123: 他媽的都進估狗翻譯都比某報記者好! 12/03 10:39
macefindu: Trump: All Team Fired!!!!!!! 12/03 10:39
ringtweety: udn是沒理解真正涵義 中時這是根本不會翻吧...... 12/03 10:39
washltz: 天啊英文是多爛才能翻成這樣? 12/03 10:39
adm123: 中時聯合的水準。難怪要半買半送才有人要看 12/03 10:40
lngygy123: 蘇芳禾的跟GOOGLE翻譯的比較像 和原意差不多 12/03 10:40
rickcoo: 41J 讚 12/03 10:40
bruce2248: 支那記者幹嘛學洋話? 這是漢奸的行為喔 12/03 10:40
haha31: 41j英文程度不錯 12/03 10:40
Klarion: ........推個 12/03 10:40
soria: oh my god 丟臉死了 根本連當記者的資格都沒有 12/03 10:41
ybz612: 哈哈文組連英文都不行哈哈 12/03 10:41
withjusaka: 私心覺得自由翻的最好欸 12/03 10:42
g6m3kimo5566: 幹你娘記者文盲 狗屎記者 12/03 10:42
caesar95: 屎蛆把自已腦補的內容打出來 真有趣 脫褲子脫上癮了 XD 12/03 10:42
※ 編輯: chengcti (122.116.148.107), 12/03/2016 10:44:16
lngygy123: 自由跟丟進GOOGLE翻譯的差不多 12/03 10:43
ringtweety: 41J是把言下之意講出來 也不算錯啦 12/03 10:43
protoss666: 自由、蘋果得分 12/03 10:44
CenaC: 真的滿好笑的 用幾十億美元換一通恭賀電話 這樣也能爽 12/03 10:44
ringtweety: 自由是把原文的口氣跟涵義都表達出來 算最正確的? 12/03 10:44
gn00063172: 汪汪不會用G大神就算了,好歹用一下百度吧 12/03 10:45
legendrl: 統媒真懂得移花接木 12/03 10:45
ljr: 高凌雲 李靖棠 恭喜你們的英文程度將永遠流傳在網路上 12/03 10:45
AkumaII: 唉 某每篇都要腦補推文 真是勤勉阿 12/03 10:45
gn00063172: 自由算是最貼近字義,多加0.5吧 12/03 10:45
ted0923: 41J完勝 12/03 10:46
bloodruru: 慘 翻成這樣 看了真的會想笑 這國中搞不好就能翻出來了 12/03 10:46
ringtweety: 然後聯合是沒看完整個句子照字面翻 中時的......啥? 12/03 10:46
liaon98: BING好爛哦 12/03 10:46
qooisgood: 哈哈哈哈 12/03 10:46
makoto1982: 自由翻譯的最貼切 12/03 10:47
makapaka: 請不要罵所有記者好嗎?明明水準低落的就只有靠中國人養 12/03 10:47
makapaka: 的那兩個集團 12/03 10:47
aurior: NCC放任劣質媒體惡質廣告 12/03 10:47
skuderic: 台灣部分記者水準真的是…… 12/03 10:48
xm3u4vmp6: 自由順 12/03 10:48
makapaka: 你這樣全部列出來比較真的是太殘忍了,豬腦也是腦,也 12/03 10:48
makapaka: 該被尊重好嗎? 12/03 10:48
j68345517: 百度翻譯贏惹 12/03 10:48
darKyle: 有趣的是 這句百度居然翻得比Google和Bing好 12/03 10:48
bruce2248: 馬英九用美牛換阿帕契 屎蛆不都爽死惹? 12/03 10:48
jaeomes: 統派總是故意扭曲 然後興奮地台灣人說:美國爸爸不准台獨 12/03 10:49
sheepxo: 這次自由的翻譯最好 12/03 10:49
pida5566: 推41j 。 12/03 10:50
deadogy: 支那賤畜開始 瘋狂跳針腦補找台階下 12/03 10:50
saint01: XD 12/03 10:50
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: flysonics (123.110.69.238), 12/03/2016 10:51:20
jack52073 : 跟英文程度無關,跟報社立場和記者道德有關 07/27 16:01