推 AUGnebulaUGA: 潤色就是在句尾加喵嗎 05/02 23:28
→ sasmwh561: 選幹話看三月七吐槽跟顏藝真的好好笑 05/02 23:41
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: clothg34569 (1.171.61.94 臺灣), 05/02/2023 23:50:51
推 unlimit999: 其實放主角去單挑那個是可以圓的,哪怕主角只是個普 05/03 00:20
→ unlimit999: 通人,哪怕只剩下一口氣 05/03 00:20
→ unlimit999: 列車上的某人有豐富經驗(剩下的就不能說了 05/03 00:20
推 luweber88: 申鶴: 略懂凡人嚮往臉接大招的話衝動 05/03 01:02
推 iPhoneX: 動畫進戰鬥的轉換畫面有點斷節奏 05/03 01:05
→ iPhoneX: 本來很帥 突然裂掉等一下 05/03 01:06
→ iPhoneX: BGM還斷掉重新播放 05/03 01:06
推 moonight0124: 看到主角一個人衝上去我也很傻眼哈哈哈 05/03 01:11
推 defreestijl: 看兩個機器人互尻大招超帥 05/03 06:57
→ defreestijl: 反觀原神只能用派忙ver2 打鋼彈弱爆 05/03 06:57
推 Alopexdiary: 然而模擬宇宙六還真可以讓火主單刷可可莉亞( 05/03 08:22
推 sk131: 剛有喵到,標題是說要6命的火主 XD 05/03 10:10
推 shiochris: 雖然梗跟垃圾話看得很爽,但我也很好奇母語不是中文的 05/03 10:32
→ shiochris: 人看得懂多少XD例如我昨天刷到血流成河梗的支線,英語 05/03 10:32
→ shiochris: 圈的玩家可能也看得懂,但日本看了不知道會不會一頭霧 05/03 10:32
→ shiochris: 水XDDD 05/03 10:32
→ shiochris: 現階段火爺可以六命? 05/03 10:32
推 BryceChang: 五吧 05/03 12:30
→ minipopy0314: 文本各國語言有落差吧,聽說英文版是美式幽默風格 05/03 12:53
推 defreestijl: 英文玩下來感覺都是中文硬翻的 很多什麼 05/03 14:32
→ defreestijl: 你怎麼睡得著覺之類的就算不懂梗也還是 05/03 14:33
→ defreestijl: 會覺得好笑,不過有些名詞翻譯就真的 05/03 14:33
→ defreestijl: 覺得不太專業 像這個residual 和 food waste 05/03 14:33
→ defreestijl: 直接就乾濕垃圾中翻英… 不過這種惡搞 05/03 14:33
→ defreestijl: 帶過就好看不懂不影響劇情也是都無所謂 05/03 14:33
→ defreestijl: 比較煩的是對話或是每日任務這種 05/03 14:33
→ defreestijl: 連同一頁前後文翻譯都可以不一樣的 05/03 14:33
→ defreestijl: 前面用Sunshine後面寫Sunflower 到底??? 05/03 14:33
推 ganzhe1219: 喵 05/04 03:54