看板 movie 關於我們 聯絡資訊
引述《kuzco (kuzco)》之銘言: : 4. : -情境:[浩克心靈被女巫控制,鋼鐵人對浩克說話] : 原文 : 鋼鐵人:"That little witch is messing with your mind." : "You're stronger than her. You're smarter than her." : "You're Bruce Banner." : [浩克生氣] : "Right, Don't mention puny Banner." : 試譯 : 鋼鐵人:"那小女巫正在亂搞你的心靈" : "你比她強壯,你比她聰明" : "你是布魯斯班納" : [浩克生氣] : "是,別提「好弱的班納」" : 解釋 : 呼應上一集浩克摔洛基說是好弱的神,用的字一樣是puny 這邊我想多解釋一點是 浩克和班納其實是同一個身驅內不斷互相爭奪主控權 的兩個人格 復仇者一裡班納稱呼浩克都用"the other guy" 浩克這個人格認為班納懦弱 沒膽 所以才會說出"puny Banner" 但是這次復二我覺得黑寡婦變成了兩個衝突人格的共通點 也許以還有更多發展 : 5. : 情境:[鋼鐵人跟浩克PK,手臂被破壞,叫薇若妮卡幫忙] : 鋼鐵人:"Give me a hand!" : 字幕:"拉我一把" : 試譯: : 鋼鐵人:來個援手!" : 解釋:"助我一臂之力"比較好,但是玩具總動員用過了,"援手"也有翻到雙關。 : 原本字幕拉我一把就不知道哪來的? : 6. : -情境 : 在鷹眼家,黑寡婦對鷹眼老婆的肚子說 : 黑寡婦: And how's little Natasha? : 鷹眼老婆: [holding her stomach] Actually, it's Nathaniel. : 黑寡婦: [to womb] Traitor. : 黑寡婦:"小娜塔莎妹妹還好嗎?" : 鷹眼老婆: [摸著肚子]"其實,應該叫納沙尼爾小弟弟" : 黑寡婦:"叛徒!" : 解釋: : 原本鷹眼第三個"女兒"要以黑寡婦名字娜塔莎命名,但後來才知道是"兒子", : 所以名字只能換相近的,黑寡婦就故意生氣說他是叛徒。 : 7. : -情境 : [鷹眼家穀倉,正要修理John Deere牌牽引機] : 鋼鐵人: Hello, dear. : I wonder what I can do for you? : 神盾局長: Here's a hint: don't bring it to life. : 鋼鐵人: "哈囉,親愛的" : "我能為你做什麼?" : 神盾局長: "給你一個提示,不要再把它變成活的!" : 解釋: : "親愛的"跟"鹿"英文同音,所以有雙關,但中文翻不出來。 : 而局長酸他那句字幕沒翻出來,記得字幕只說不要修好它... : 這意思根本錯了吧! : 這邊的笑點應該是說 一開始是鋼鐵人把奧創"活"了起來 局長取笑說~你可別把這牽引機也變成某種邪惡的機器 8. : -情境:[幻視剛出生說他自己是誰] : 原文 : 幻視:"I'm not Ultron." : "I am not Jarvis. I am..." : "I AM." : 試譯:"我不是奧創" : "我不是賈維斯。 我是..." : "我就是我" : 解釋 : 這邊台灣翻譯很奇怪,上一句說不是賈維斯,下一句又翻我是賈維斯。 : 奧創最後一句I am是遲疑化為肯定的意思,就是說他就是自己。 : 這段的隱喻網路上"左撇子的電影博物館"裡面也解釋 大家可以參考 也是跟上帝有關的梗 補充新聞說中國翻譯也很差的幾點 : -情境:[最後空島大戰美國隊長對隊員喊話] : 原文 : 隊長:"If you get killed... walk it off" : 中國翻譯:"有人要殺你,趕緊跑" : 試譯:"被殺,也要撐下去" : 解釋:walk it off通常是有人受傷、生病、疼痛時,叫對方忍耐一下,會好的。 : 雖然一般人被殺不會痊癒,但在漫威世界是有可能的,也許是個笑點? : -情境:[大戰後,美國隊長在復仇者聯盟的新基地跟鋼鐵人說的話] : 隊長:"I'm home" : 中國翻譯:"我很好" : 試譯:"這裡就是我的家" : 解釋:隊長是要表達孑然一身,回軍隊/基地就像回家一樣。 : 翻成"我很好",意思似乎不是那麼精準。 隊長說"I'm home" 我懷疑是因為那基地就是美隊二那個被飛彈炸掉的廢營地 那廢營地是隊長剛入伍新訓時的營地 這點我還不是很確認 希望有人可以補充 另外隊長有提到"This is my 27th Yankees team" 這句算是一個美國俗語 因為很多人都認為1927年的洋基隊陣容是史上最完美 隊長的意思算是 這新陣容對我而言是最棒的 but.... 隊長你是布魯克林來的...你應該是到道奇球迷ㄚ!!!!! 睡個覺起來自己喜歡的球隊搬到洛杉磯去...也滿可憐的阿.... 以上 歡迎大家多多討論 : 這次只看字幕的話很多地方讓人不明究理, : 加上對話太快來不及消化,整理如上分享給版友希望有讓電影加到分。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.42.235 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1431786504.A.4E4.html
qn123456: 位置不一樣,美隊2被炸的那個Camp Lehigh在紐澤西 05/16 22:40
keiiy49: 我比較不懂詹姆斯中校在派對講的笑話到底哪裡是笑梗? 05/16 23:24
KRSmp: 中校講的笑話就是因為很無聊所以變成一個酸他很沒梗的點 05/16 23:53
KRSmp: 就跟他在鋼鐵人三裡東尼問他鋼鐵愛國者的帳號密碼一樣 05/16 23:53
KRSmp: 他給的帳號密碼也是很中二的名字,連旁邊中東人聽了都偷笑 05/16 23:54
keiiy49: 我懂東尼跟索爾的反應,我不懂的是這個笑話到底本身的梗 05/17 00:11
keiiy49: 到底是什麼,我問的不是劇情的表現,有人懂我說什麼嗎 05/17 00:11
qn123456: 跟鋼3的密碼一樣,他想炫耀「戰爭機器最屌」XD 05/17 00:14
FallenAngelX: 沒記錯的話 那故事應該是中校丟一台車在將軍面前? 05/17 04:43
FallenAngelX: 是的話這的確是可以拿來說嘴的事蹟啊 XDDD 05/17 04:43
FallenAngelX: 只是東尼跟索爾看過太多大風大浪了 05/17 04:43
CavendishJr: 羅德不是上校嗎?怎麼變中校了? 05/17 05:59
doggyking: 就是一個超自戀戰爭機器阿 所以一直自己事蹟當話題 05/27 13:08
doggyking: 但在復仇者眼中很普通沒笑點 一般人當然覺得很厲害有趣 05/27 13:09