看板 movie 關於我們 聯絡資訊
剛剛看完了動物方城市 對於這部有多好版上有其他文章有探討啦 想說的是中文配音非常不錯 這次藝人部分只有蔡依林配茱蒂 她真的滿契合這個角色的 很有把兔子活跳跳的感覺配出來 加上蔡依林自己本來就帶給別人滿努力的形象 覺得她配茱蒂的有志者事竟成非常的搭 剛到方城市在跟父母講facetime那段 受到委屈卻要故作堅強 父母的擔心 還有覺得交警工作不危險之後的放鬆 中文比英文更適合台灣人的心境啊 整個感同身受眼眶都泛淚了 還有許多人提到翻譯問題 直接看中文配音就很流暢了 不會有英文笑點跟中文字幕無法搭配的情況 也覺得這次中文翻譯在地化很徹底 聽的非常舒服 個人之前許多迪士尼動畫片也看過中文版 覺得動物方城市是中文配最好的一次 蠻值得推薦中文版的! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.205.136.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1456991620.A.87A.html
dolphintail: 當然是中文看一遍,英文看一遍03/03 16:12
macrose: 覺得除了小小孩以外,都沒啥看中配版的必要,更別說特地03/03 16:13
macrose: 推中文版了,無法相信中配感情能比原文更契合03/03 16:13
JakeOdorizzi: 中配垃圾成這樣 看得超出戲 幾乎都找沒訓練過口條的03/03 16:14
JakeOdorizzi: 藝人來配音 超鳥 好歹也找專業配音員03/03 16:15
cart76002: 我覺得中配很垃圾 出戲出得誇張 還有超級不自然的「自03/03 16:29
cart76002: 以為在地」的口語 有一句什麼魯蛇人生中的小確幸 我完03/03 16:30
cart76002: 全看不懂在工三小03/03 16:30
rainHime: 全劇就蔡依琳最讓人出戲...幸好其他角色是專業配音員。03/03 16:32
cart76002: 還有一堆刻意穿插的網絡用語都是根本不會有人真的用嘴03/03 16:32
rainHime: 符爽是市長,但他不變態一點我實在聽不出來哈~03/03 16:32
cart76002: 巴講的 聽的超出戲03/03 16:32
cart76002: 我跟朋友都一致同意要再找時間看一次英配03/03 16:33
cart76002: 推到補噓03/03 16:34
puccino: 那奇怪嗓音付我錢都不想進戲院自虐03/03 16:36
puccino: 推錯03/03 16:36
sbowqueen: 強力推英配...03/03 16:45
scudder98: 平常受訪口條就很差了,還指望她能配的多好,看英配比較03/03 16:53
scudder98: 實在啦,幹麻花錢去受罪,尤其她又是配主角真的是.......03/03 16:53
scudder98: 史瑞克才是有史以來中配最好的動晝片沒有之一,專業演員03/03 16:57
scudder98: 李國修唐從聖為這部片不知加了多少分,自己去看看!!03/03 17:01
jimmy701090: 這有什麼好噓的03/03 17:14
wu52iou: 就是喜歡蔡依林配音~~~喜歡喜歡~~~03/03 17:22
yonyon: 蠻不喜歡蔡一直強調很努力的形象 在自己職業上努力本來就03/03 17:40
yonyon: 應該的到底有什麼好拿出來嘴的03/03 17:40
debb0128: 蔡依林配得很好啊…?(不是鐵粉路過)03/03 17:57
debb0128: 有啥好噓的?那這樣乾脆不讓配音員配電影好啦?03/03 17:58
CheapMonday: 先不說配音,單就口條這點,蔡依林前年底發專輯後,03/03 18:27
CheapMonday: 口條和臨場反應,明顯比以前好很多03/03 18:27
gallagher: 覺得很好加103/03 18:30
我覺得這當然每個人意見不同啦 每個人的意見都值得被發表 我可以覺得配的不錯 你當然也可以覺得很糟啊 只是希望不要因為刻板印象 就用藝人配音不專業一竿子打翻一船人囉 如果永遠都帶著先入為主觀念藝人配音就是爛的觀念都覺得中配不值得一看 我是覺得會比較可惜一點啦:) ※ 編輯: pingtung5566 (180.205.136.185), 03/03/2016 18:45:25
luckyisme: 沒有哦,蔡現在散發的是姐就是強大的形象不是努力~你 03/03 18:42
luckyisme: 誤會了~沒去看電影的路過 03/03 18:42
RapunzElsa: 看過英文在看中文會很出戲 03/03 19:00
chou1029: 蔡依林配音超棒的!!!! 03/03 19:58
gn00671975: 蔡依林多久沒拿努力說嘴了 某樓在這部片心得底下秀自 03/03 20:08
gn00671975: 己的刻板偏見 特別幽默諷刺 03/03 20:08
gn00671975: 一堆網路用語拿來口說有點奇怪 但我也不覺得中配差 03/03 20:11
CHUANx2: 李國修有幫《史瑞克》配音?03/03 20:48
wjack29: 這次中配不錯了,至少比冰雪好多了03/03 21:15
billabcddog: 這次翻譯太多鄉民用語,我家小孩一直問魯蛇什麼意思.03/03 21:39
billabcddog: ...03/03 21:39
violetstar: 噓某樓,蔡這幾年早就沒拿努力說嘴了,她一直進步,03/03 22:07
violetstar: 反倒是某樓這類還活在十年前嗎?03/03 22:07
jimmy701090: 蔡拿努力宣傳?你是活在平行時空嗎03/03 22:25
helen112986: 兩版都刷過了 蔡哭哭那邊我覺得配的比原音好XD03/03 22:39
helen112986: 等日版再刷一邊森川狐狸>///<已經可以預想他會用什麼03/03 22:41
helen112986: 聲線了XD03/03 22:41
debb0128: 還有學狼嚎那段~XD 凹~凹~凹嗚XDDDDD03/03 23:12
wwjd198323: 中配有點出戲+103/03 23:13
violetstar: 然後噓scudder98,我反覆查了很久查了史瑞可1跟2,你03/03 23:50
violetstar: 可以告訴我李國修是配史瑞可哪個角色?說人口條不好,03/03 23:50
violetstar: 我看你才是夢裡夢到李國修配音03/03 23:51
reggiewang: 史瑞克配音的是李立群吧.... 03/04 00:00
muskox: https://youtu.be/CyQzdLtjtLQ 最近拿努力宣傳的是這位喔! 03/04 00:17
deaddrunk: 是李立群啦XD真的是經典 03/04 00:20
muskox: 反正任何蔡依林有關的新聞都會有人依10年前的刻板印象先噓 03/04 00:23
muskox: 再說,早就習慣了。 03/04 00:23
octopus4406: 藝人配音不一定差吧 以前迪士尼很多找藝人配的都很 03/04 00:25
octopus4406: 生動 03/04 00:25
SLOBlinda: 我看英配的幕後 兔子配音的藝人一句都講3次不同的語氣03/04 00:46
wu52iou: 我林最棒~~~~口條進步棒棒棒配音棒棒棒03/04 00:57
wu52iou: (腦粉無誤03/04 00:58
freecurve: 以前確實很愛拿努力來說嘴啊,有什麼問題嗎?03/04 01:12
loveshelva: 不算是Jolin的粉 不過覺得她配得不錯 二刷想看英文版03/04 01:18
jimmy701090: 以前也不是她自己說是前公司喜歡拿來宣傳03/04 01:21
love24654: 我也覺得蔡配的不錯,說中配垃圾是不是太偏激了點?03/04 01:37
SQUAD12345: 別亂推,二流歌手五流配音03/04 02:28
SQUAD12345: 最好找藝人配得很生動,是自己對中文以外的配音排斥03/04 02:28
SQUAD12345: 性太高,從古至今只有憲哥搬的上檯面03/04 02:29
DemonElf: 本篇推文似乎有不少自己就示範了所謂的偏見(?)03/04 05:06
DemonElf: 努力什麼時候變得這麼見不得人?會被認同當然是因為有一03/04 05:07
DemonElf: 定的水準人家才會因為談她的努力而加更多的分,如果真的03/04 05:08
DemonElf: 的沒本事的誰管你有沒有很努力,事實就是這麼殘酷不是嗎03/04 05:08
DemonElf: Jolin的形象也確實很搭兔子的角色定位,認同原PO的說法03/04 05:16
nayaciou: 推De大 努力到底怎麼錯了嗎? 03/04 07:57
CheapMonday: 好歹入圍過三次金曲女歌手、一次得獎,去年還得最佳 03/04 08:04
CheapMonday: 國語專輯大獎,說是二流歌手...www 03/04 08:04
Jry2: 國外的月亮比較圓啦,外國還不是找藝人配 03/04 08:10
luckyisme: 酸民再怎麼酸姐都還是強啊~~哈哈哈 03/04 08:24
Birdy: DemonElf 蔡依林跳舞就是難看又沒天分,努力只是讓她從 03/04 08:28
Birdy: 不及格變成勉強及格而已 = = 03/04 08:28
muskox: 所以跳舞難看跟配音是有什麼關係?酸民眼中只會有偏見03/04 08:56
aquariusec: 只看過中文版 但也覺得整個感覺很不錯!!!!03/04 09:04
JonasJerebko: 翻譯沒問題我喜歡 是語氣問題...03/04 10:06
lrsnv: 蔡配的算很不錯了好嗎?不論形象或是外型說實在都蠻符合兔03/04 10:06
lrsnv: 子的,自己討厭他就說,還在那邊生那麼多理由,笑死人~況03/04 10:07
lrsnv: 且努力的點都不知道多久沒提到了...某樓是依舊活在那陣子03/04 10:07
lrsnv: 嗎?科....03/04 10:07
lrsnv: 唯一的點就是我們對她聲音太熟悉了,才會特別挑剔~你覺得03/04 10:07
lrsnv: 小孩會這樣覺得嗎?看卡通而已,放寬心吧...03/04 10:07
wu52iou: UCCU~~~示範何謂偏見03/04 10:12
kinne925: 其實是一堆人聽不懂英文 聽中文就喊出戲zz03/04 10:24
ahahahahah: 沒什麼好噓+103/04 10:55
chou1029: 那你就趕快搬到美國去吧~~好好聽你的英文版!03/04 10:59
SLOBlinda: 看外國的幕後配音花絮 就知道不是什麼外國月亮比較圓03/04 11:43
SLOBlinda: 但陳意涵配的腦筋急轉彎很不錯03/04 11:43
freecurve: 誰跟你說努力見不得人的XDD根本沒人說她不應該努力啊 03/04 12:39
lenwu123: 噓的人也太沒肚量了吧 03/04 13:45
AndyLee76: 國外配音不是也常找藝人來嗎? 03/04 14:22
violetstar: 本來就是外國月亮圓啊!一堆動畫人物都是外國歌手在配 03/04 16:05
violetstar: 音,怎麼就不見酸民出來酸外國不找專業配音員 03/04 16:05
johnny830807: 中文...不予置評 03/04 18:38
vn506695: 她不整形然後不跟國外歌手致敬,再考慮支持她 03/04 18:45
violetstar: 真的很有趣,討厭一個人不需要理由連樓上的這種鬼理03/04 19:26
violetstar: 由也可以,歐美亞洲多少藝人跟瑪丹娜致敬,所以樓上03/04 19:26
violetstar: 乾脆別看電影別聽音樂,因為每個藝人都在致敬別人了03/04 19:26
violetstar: 默劇都是致敬卓別林,華語搞笑片都是在致敬周星馳,03/04 19:28
violetstar: 鬼片都是在致敬貞子,可能某樓要去看莒光園地或大愛了03/04 19:28
julie0327: 中文翻譯根本毀了這片好嗎03/04 19:55
lrsnv: 說他配的爛就算了,某樓那什麼爛理由,笑死人...03/04 19:57
we9112509: 中配03/04 20:30
ntc039400: 再地化和中配都OK+103/04 21:23
westfant: 我本來也怕配的不好,看完覺得還不錯啦!03/04 21:56
所以說推薦看中配原因很重要一個原因就是字幕 像笑點滴那段聽中文就不會怪怪的 是說有些人這麼在意字幕何不全聽英文 眼睛也可直接關注在畫面上啊 至於有些人對蔡依林的一些看法 我不是她粉絲也不討厭她 但某些批評的言論 既定印象 偏見 出現在這部電影的心得討論之下 我真的只能說 真的還蠻幽默的 ※ 編輯: pingtung5566 (180.205.136.185), 03/04/2016 22:30:23
hgddr6881686: 幫補血,中配不錯 03/05 00:28
carzy: 進場前我沒看配音員是誰,直到最後朋友跟我說才發現是蔡 03/05 01:20
carzy: 整場聽下來還滿舒服的啊 03/05 01:22
jimmy701090: 某些人承認不喜歡她有這麼難嗎?一堆似是而非的藉口 03/05 03:05
heyimcy: 雖然沒看過中配,但噓某樓說蔡是二流歌手,我想台灣沒有 03/05 03:59
heyimcy: 比她更能搬出國際的唱跳歌手了! 03/05 03:59
heyimcy: 推回來~看了這篇我想二刷看中配了~ 03/05 04:00
KingInTea: 這部電影不就在講推文的故事嗎 你就是兔子你不能當警 03/05 06:04
KingInTea: 察 你是狐狸你就是狡猾 你是蔡依林就是不會配音 只會 03/05 06:04
KingInTea: 說自己努力 03/05 06:04
violetstar: 喜歡樓上的解釋,這部片就是在影喻刻板印象,一堆影 03/05 08:41
violetstar: 評也寫到不要刻板印象,結果光配音者就刻板印象了, 03/05 08:41
violetstar: 更別說其他地方了,看到推文真是諷刺幽默呢 03/05 08:41
CSIScofield: 03/05 18:03
ctotw: 不推薦 聲音很多沒有入戲 03/05 19:18
dddize: 題外話,之前料理鼠王女主角的配音也很好啊,為什麼要排 03/05 22:41
dddize: 斥藝人配音呢 03/05 22:41
sweet128: 剛看完國語版,個人覺得很棒 03/05 23:22
windersword: 找專業配音員來配中文就推薦看中配 03/06 08:07
ZanyRed: 看中配覺得很順+1 03/13 19:38
pupill: 英配的兔子是童話小鎮裡的白雪公主 >w</ 03/15 02:40
pupill: 然後講到有人在推文中批評某人"努力"這個刻板印象 03/15 02:55
pupill: 但是說實話 是這個po文開頭就用了這個刻板印象來稱讚啊 03/15 02:56
pupill: 所以會被拿出來說也是很正常的事啊 到不一定如其它推文所 03/15 03:00
pupill: 述是偏見 我想批評的人不是說"努力"不好 而是拿努力來 03/15 03:06
pupill: "說嘴"讓人感覺不好 既然不是努力的本人說的 那批評的就不 03/15 03:07
pupill: 是她 而是這麼做的對象了吧 每個人感受都不同 彼此尊重嚕 03/15 03:10
yfhao: 其實中配還可以,就jolin會讓人出戲,其他都不錯 03/21 10:54
bh0413: 個人觀感不同,也不用批評吧,我也覺得蔡很適合兔子的角色 03/22 23:26
bh0413: 不會出戲啊,兔兔哭哭的那段我直接跟著哭,我只是好奇,大 03/22 23:27
bh0413: 家是看之前就知道是蔡配音,所以先有成見,還是看完才知道 03/22 23:28
gi1234g: 一堆人 看不慣中配就崩潰猛噓 這部配的很不錯 03/23 15:23
subwayvivi: 中文配音很不錯,翻譯也很好笑只有蔡依林講話讓人不斷 07/21 23:50
subwayvivi: 出戲 07/21 23:50