看板 movie 關於我們 聯絡資訊
剛去看完了這部期待已久的片, 其中有一句台詞很喜歡, 好像是Queenie在問Newt Scamander關於他前女友(?)的事的時候說的, 中文字幕翻譯大概是"人在悲傷的時候最容易被看穿" 但原文沒聽清楚, 不曉得有沒有人聽清楚原文呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.106.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1479475644.A.271.html
OnePiecePR: 狼低逼兄席兄乾丹厚狼況熊細 11/18 21:34
alvis000: 拜託別再讀我的心惹 11/18 21:37
adamandodin: 一樓XD 11/18 21:39
writersky: 一樓好厲害,人材 11/18 21:43
chris3381: 人家認真在問耶 一樓不要鬧惹XD 11/18 21:44
matrox323: 一樓XD 11/18 21:57
coldstick: 一樓好清楚啊! 11/18 22:10
xoxilxil: 一樓壞壞XXD 11/18 22:18
clmd: 借問美國巫師怎麼說merlin's beard? 11/18 22:26
iam0718: 他是英國的八 11/18 22:28
ALEXP: 一樓你台語系? 11/18 22:57
CYCCHEN: 一樓XDD 11/18 23:06
bio1023: 推 11/18 23:50
MxRRxR: 一樣是梅林der鬍子 11/18 23:58
melody5323: 一樓Xdddddd 11/19 00:08
chichichio: 推一樓xd 11/19 00:11
heyju: 一樓XDDDDD 11/19 00:59
janeylala: 1f XDDD 11/19 01:01
st442222: 一樓XDXDXD 11/19 01:11
chewie: 1f XDDDD 11/19 01:12
woula: 1F....XD 11/19 01:55
chihchuan: 所以沒人回答欸xdddd 11/19 02:10
brianlandy: 一樓XD 台語版原文 11/19 02:16
nalaculan: 1樓神回 11/19 08:41
garyex2002: 1F,哈 11/19 09:30
CAtJason: 一樓不要再讀我的心了www 11/19 10:27
doritos88: 一樓哈哈哈哈哈 11/19 10:37
st8713522: ㄧ樓害我噴飯啦XDD 11/19 12:10
loshinshin: 認真回 People are easiest to read when they're hur 11/19 13:04
loshinshin: ting 11/19 13:04
loshinshin: 我今天去二刷~ 11/19 13:05
evelyn055: 一樓有八點檔的聲音XD 11/19 13:53
fcetoile: 一樓,哈哈哈哈哈哈哈 11/19 16:19
nvemissing: ....只有我覺得一樓很無聊嗎 11/19 17:12
mirabbie: 1樓太好笑 XDDDDDDDDD 11/19 17:56
sosoing: ㄧ樓很煩XD 11/19 19:24
Naturallyer: 我會台語 但是完全看不懂一樓的台語@@ 11/19 20:17
kiki80441991: 推一樓 11/19 20:26
snowone: 推一樓XD 居然跟著念出來了XD 11/19 20:31
newlife1213: 推一樓 我也認真唸出來 11/19 20:43
unfair: 一樓哈哈哈哈哈哈 11/19 21:51
albert801020: 推 認真跟念了 XD 11/19 21:54
jsgl: 謝謝loshinshin大:D 11/19 22:05
GABA: 1樓... 11/19 22:13
philein: 一樓XDDD 11/20 02:35
missddd: 推一樓 11/20 02:35
HUNTER05: 一樓 XD 11/20 14:42
heyh: ㄧ樓 11/20 17:22
amandating: People are easy to read when they are hurting. 11/20 18:03
j022015: 一樓太猛了 XD 11/21 08:03
aletis: 1樓好中肯 11/22 23:36
yyff: 一樓有什麼好笑= = 11/24 13:29
lupins: 一樓台語怪怪的 11/24 22:54