看板 movie 關於我們 聯絡資訊
如題 玩具總動員是許多人小時候的回憶 每次在電視上無意間切到都還是會停下遙控器看 大家小時候的回憶大多都是中配版的吧 像是經典台詞 "我的靴子裡有蛇" "飛向宇宙,浩瀚無垠" 都已經深印在腦海裡 但隨著年齡增長之後看卡通動畫片 逐漸偏向看原音的版本 一部分因為翻譯或多或少有些無法精準表達的地方 或是個人喜好的改變 想跟大家討論看看 請問有去回味童年的大家 玩具總動員四是看哪個版本的呢 ? 會不會中文版更能帶我們重回那時光的隧道呢 ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.155.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1561724091.A.68F.html
limyeeshin : 伍迪永遠只有一個聲音 就是湯姆漢克的聲音 06/28 20:20
Leaflock : 英文啊 我無法想像中配的填充玩偶二人組 06/28 20:23
mingdao : 中配是給小朋友看的 除非你能忍受一堆屁孩大叫 06/28 20:32
的確,我那時候還是小屁孩吧XD
angellll : 看你從小是看那個 06/28 20:35
asdzxc1662 : 其實我一二集都是看中文XD 06/28 20:40
kingoftwray : 英文啊...土炮台客才看中文 06/28 20:45
ghostpony : 小時候就看中文。中文玩偶也超幹笑的 06/28 20:48
allanbrook : 我當初3就是這樣猶豫 最後英文中文都看了 06/28 20:59
allanbrook : 總計看了3次 英文中文跟英文3D 06/28 21:00
Spade : 都看 06/28 21:05
※ 編輯: micocub (42.75.155.75 臺灣), 06/28/2019 21:08:07
zw0369 : 真心建議英文...中文小孩多容易吵觀看品質會下降 06/28 21:32
ytc9607 : 看禮拜天下午中配,超多小孩超崩潰,爸媽也跟著小 06/28 21:36
ytc9607 : 孩吵 06/28 21:36
好的,感謝建議~ ※ 編輯: micocub (42.75.155.75 臺灣), 06/28/2019 21:40:02
iscent : 記得看到字幕結束 06/28 21:43
lanx105 : 台巴子才看中配 06/28 21:48
hellobobobo : 這推文跟上次問中配風向差好多 06/28 21:52
chriscorgi : 光看廣告中不中配,就選英配了,和小時候的差很多 06/28 21:53
a0981932101 : 中配也很好看啊… 06/28 21:54
lingz1024 : 台灣人請不要把台字污名化好嗎 06/28 21:55
garyddt : 我各看一次,自己先看英配,二刷再帶老婆小小孩看中 06/28 22:01
garyddt : 配。 06/28 22:01
chaobii : 沒有吳大維配的絕不看,那是我的童年回憶 06/28 22:19
Lighty : 小時候就看中文版的 本來也在考慮 後來選中文版的比 06/28 22:50
Lighty : 較懷念哈哈 06/28 22:50
Lighty : 我平日晚上去看大概快一半都是小朋友 運氣好沒什麼 06/28 22:52
Lighty : 吵 06/28 22:52
feng0416 : 美國人的影片當然看英 同理 台灣影片當然中 06/28 23:29
nnns : 沒有哈林,看英文的 06/28 23:31
gracile : 英文 06/28 23:43
rairobin : 這次有基哥當然選英文版 06/29 00:04
pricekin : 絕對是英文 06/29 00:30
LesMiz : 原本我自己是不看中配的,這次陪五歲兒子看中配早 06/29 00:55
LesMiz : 場,爆滿坐到第三排,結果我自己看到哭,嗚嗚~ 06/29 00:55
LesMiz : 專業配音員配得毫無違和感,很不錯喔。劇情也引人入 06/29 00:55
LesMiz : 勝,我兒子到中間轉折時就忘了吃爆米花。 06/29 00:55
LesMiz : 影片節奏很好,如果有在看且身體沒有不舒服的小孩, 06/29 00:55
LesMiz : 應該會被吸住,整場觀影品質不錯,滿場小孩笑聲很 06/29 00:55
LesMiz : 療癒的~(在號稱小孩之都的新竹) 06/29 00:55
LesMiz : 不過,為了基哥我會再刷英文版,哈! 06/29 00:57
asdg62558 : 我只看英文版 06/29 00:58
teresa925 : 二刷 兩個都看 中配不錯 但場次時間要挑比較不會有 06/29 02:00
teresa925 : 小孩出沒的時間 二刷中文版一個小孩一直吵著要回家 06/29 02:00
teresa925 : 囧 06/29 02:00
p0937092788 : 85年出生 中配烙印在腦子 所以推中配!今天也特別 06/29 02:28
p0937092788 : 看中配的哈哈 06/29 02:28
tyytt : 中配配音員有換??? 06/29 03:18
allanbrook : 最主要就胡迪巴斯兩人換回第一集的配音員 06/29 06:12
banbee100 : 玩具的中配每一個角色我都非常喜歡 06/29 08:16
banbee100 : 哈林非常適合胡迪 06/29 08:16
kevin645719 : 腦海自動播放哈林講的我的靴子裡有蛇 06/29 08:34
sounan : 中配的胡迪和巴斯是換回第一集的配音 一樣是回憶但 06/29 09:17
sounan : 我還是喜歡哈林跟吳大維版的XD 中配的寶貝和蓋比蓋 06/29 09:17
sounan : 比配得很棒 看完中配覺得滿值得的 06/29 09:17
sounan : 但可惜就是第四集的我是你好朋友不是哈林唱的了 06/29 09:18
q4609369 : 我也是因為童年選中文版,但有點後悔 如果你也是這 06/29 11:15
q4609369 : 個取向 真的別 超出戲的 配音員好像也不太一樣了 06/29 11:15
q4609369 : 有時候翻譯也讓我覺得有點衝突 強烈建議看英文版 06/29 11:15
q4609369 : 才更有味道 06/29 11:15
TARORO6575 : 牧羊女的中配有跟以前一樣嗎 06/29 13:47
chabi27 : 什麼!第四集中配不是哈林嗎!! 06/29 17:00
chabi27 : 哈林配胡迪我其實聽不太出來,但一唱歌就裸體了! 06/29 17:01
chabi27 : 回到正題,我自己去看英文版,這禮拜才打算帶小孩去 06/29 17:02
chabi27 : 看中文版! 06/29 17:02
PTTsence : 大螢幕看英文,小螢幕看中配 06/29 19:05
teaball : 玩具總動員我會想看中配欸! 06/29 19:37
gcgent : 我一般都看原音,但這部中配無違和感,還是哭得很慘 06/29 20:48
debb0128 : 牧羊女台配聲優沒變 06/29 23:43
streakray : 對也 這部的經典台詞都是中文的記憶 06/30 06:59
lk525213 : 昨天看中文 很後悔 06/30 14:36
poran : 中英都看了。 我是你好朋友。 小時候這句是中文的 06/30 15:46
poran : 啊! 06/30 15:46
GUESSVOX : 這一系列的我會看中配 畢竟是小時候的回憶 06/30 16:16
GUESSVOX : 偉忠幫那一系列的 完全沒有動力看中配 他們只是搞 06/30 16:18
GUESSVOX : 爛看中配人的心情 06/30 16:18
Edaw : 中配會一堆小孩喔 介意觀影環境的話 建議還是英配 06/30 20:08