看板 movie 關於我們 聯絡資訊
獅子王是我最愛的迪士尼卡通 於是我把第一次自己看電影的經驗給了擬真版 先說我認為超不Ok的部分: 1.前半段中文配音讓我尷尬癌狂發作 2.中文歌詞也會讓我一直出戲 喜歡的部分: 1.擬真版的動物們真的很美 2.動物雖然沒有表情,但是情緒我認為還是有的,尤其是木法沙兩次為了救辛巴我都感動 到快噴淚。 也許是卡通版給我的印象太強烈,自己投射(?) 總結來說 想進電影院就不要有重看卡通版的錯誤期待 很多細微的情緒要靠自己體會和投射 不排除重看英語版 中文發音跟歌詞真的是有解到XDDD 我真的很愛獅子王!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.101.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1563388495.A.75B.html ※ 編輯: RFV123 (27.52.101.141 臺灣), 07/18/2019 02:45:49
KK10305 : 家裡沒小朋友還去看中文版自找苦吃07/18 03:10
MELOEX : 所以你為什麼想不開去看中文 07/18 03:23
kai3368 : 其實英文版也差不多 擬真的獅子說英文也很怪啦07/18 03:35
hoos891405 : 卡通版中配其實不差07/18 04:13
sabinetw : 大人當然是看英文啊!07/18 05:10
rafikii : 英文版會好很多 而且歌曲的唱法跟動畫版有蠻多不同07/18 08:47
PKming : 好兇唷 看個中文也噴成這樣 好可怕07/18 08:56
真的~以前卡通版也看過中配不差啊 而且英文場次比中文少滿多 擬真的中配就真的是個災難 不然跟網友說超棒騙大家去看中文版好了哈哈 ※ 編輯: RFV123 (27.52.101.141 臺灣), 07/18/2019 09:33:22
hyde07007 : 是偶像配的嗎? 07/18 09:41
ntc039400 : 如果跟動畫版是同樣的中配人馬,不會有問題吧。 07/18 10:17
CYKONGG : 你看哪家,英文明明超多還有IMAX..... 07/18 10:43
CYKONGG : 前面有人說主要中配幾乎跟卡通是一樣的欸? 07/18 10:48
nkbd : 看中配錯惹嗎 幫補血 07/18 11:03
maxw1102 : 中配大概7成都原班人馬 應該是不會有落差才對 07/18 11:34
maxw1102 : 獅子王的中配算好的了 07/18 11:34
zac0923 : 那你幹嘛看中文 07/18 12:39
a152508 : 中文沒偶像配音啊 幾乎是原版卡通人馬 07/18 12:57
a152508 : 這樣還能尷尬癌...我也沒辦法了 07/18 12:57
hoos891405 : 中文版的歌 首推花木蘭 ,獅子王中配歌曲算是不錯 07/18 12:59
hoos891405 : 了,比起現在破壞王之類的中配好太多了,找什麼白 07/18 12:59
hoos891405 : 雲蔡阿嘎 07/18 13:00
fangfangki : 感覺對中配先入為主,幾乎都原班人馬中配 07/18 15:20
fox0731 : 看中文先噓?不看英配有什麼資格尷尬癌 07/18 15:30
Pillust : 推英文版拉 比較有FU 07/18 15:36
mist0529 : 其實英文版也會很出戲 建議省錢 07/18 16:08
zanahoriaz : 人家喜歡看中配到底干你們什麼事?台灣連自由都沒 07/18 16:20
zanahoriaz : 有了嗎? 07/18 16:20
MELOEX : 是他的自由 但是他唯二的缺點都是因為選擇中文版才 07/18 17:18
MELOEX : 出現 就讓人不得不吐槽阿 07/18 17:18
dendenomg : 因為小時候看的澎澎丁滿歷險記是中配啊! 07/23 17:47