看板 movie 關於我們 聯絡資訊
前兩天去兩岸電影展看了頗為期待的《又見奈良》,結果片子一開始我就覺得不對勁,影 展片有字幕投影是家常事,也無可避免有些微光暈打在銀幕上,但這片不只如此,整部影 片下緣的大概 1/5 都是整個糊掉的,像是少了一塊畫面的感覺,我原本以為只是把整部片 往比較上方投影的關係,但同時也想在華山二廳幾乎沒印象會看到上下打不滿的片子。 本來很想去反應,因為看得實在很不舒服,但片子開始了位置又在中間就沒有離開,想說 說不定也會有其他人去反應這個詭異現象,結果沒想到就這樣整部片看完了。 電影結束之後,還是忍不住詢問了工作人員這個怪異現象,結果他跟我說因為他們的素材 裡有已經壓上無法去除的簡體字幕,礙於法規的關係,必須把簡體字幕遮掉,所以就直接 用一塊黑色的東西把電影下緣有字幕的地區全部遮掉,包括片子影像本身,然後再把繁體 中文字幕另外投影上去,我當下聽到真的整個傻了。 這到底是甚麼狀況?影展調不到只有英文或是無字幕的拷貝嗎?如果真的調不到,中國每 年幾百部片是有誰拿著刀子架在影展身上逼他們放這兩部片嗎?(他們說《侍神令》也有 同樣狀況)何不就直接換其他部沒有這樣問題的電影...。 工作人員說門口有放牌子提醒,是我自己粗心大意沒注意到嗎...,我是真的沒看到這樣的 告示(後來爬了臉書也看到某篇動態裡有寫),入場前也完全沒有人提醒,雖然說可以退 錢,但還是覺得這一切都太荒謬了...。之前金馬也有遇過放映問題投不出字幕的都不覺得 有這樣來得荒謬...。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.101.118 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1631120656.A.19B.html
lgng66133 : 好扯喔..... 09/09 01:15
tim19990312 : ... 09/09 01:23
neiger : 有夠可笑,這是什麼爛法規? 09/09 01:25
Beandou : 我記得前幾天也有看到對面有一篇再抱怨,北京的兩 09/09 01:40
Beandou : 岸影展,也發生荒妙的事,《無聲》受邀參展,結果 09/09 01:40
Beandou : 聽說把所有大膽的片段都刪掉了,劉冠廷那個頂樓上 09/09 01:41
Beandou : 最精彩的戲也被剪了 09/09 01:41
qpr322 : 我看到對岸的片單也是很意外,《無聲》跟《惡之畫》 09/09 01:46
qpr322 : 這兩部一定都會被大剪吧? 09/09 01:46
qpr322 : 前幾年都沒看兩岸,這次第一次看就遇到這種事,好奇 09/09 01:47
qpr322 : 之前的都如何? 09/09 01:47
Beandou : 好像兩岸朱延平接棒李行,李行在天上不知道做何感想 09/09 01:49
cingguy : 想到現在看第4台也都會有把所有簡體字碼掉的現象 09/09 02:02
cingguy : 不知道是電視台怕遇到支語警察還是有什麼上層指示 09/09 02:02
lgng66133 : 法規吧 公開播放的影片不能有簡體字 09/09 02:09
sam812 : 尊重一下兩岸的法規吧 他們那樣我們這樣 09/09 02:43
Minazuki : 侍神令?其他片就算了,侍神令不是有上Netflix嗎? 09/09 02:57
Minazuki : 怎麼會沒有沒上字幕的素材阿,在這方面刁難也太白爛 09/09 02:58
g29186280 : 很好奇是什麼法規,可以強制要求遮蓋簡體字XDD 09/09 03:19
g29186280 : 真的很想知道是哪部法律哪條,或是哪個權責機關 09/09 03:19
g29186280 : 其實摘下有色眼鏡,日本綜藝節目也是常常遮蓋非日語 09/09 03:22
g29186280 : 系的語言文字,直接蓋成日語,所以我覺得倒無妨, 09/09 03:22
g29186280 : 單純認為這需要用法律或是行政機關獲權訂定,滿奇 09/09 03:22
g29186280 : 妙的,禁播簡體字的目的、手段為何,真的值得討論 09/09 03:23
nt1206 : 像以前韓劇會配音一樣 應該跟文化侵蝕有關ㄅ 09/09 04:40
joey0602 : 好扯... 09/09 07:36
kafel0936 : 好離譜 09/09 08:22
Ruke : 記得兩岸影展的狀況一直都是這樣 09/09 11:24
Ruke : 繁體字幕的部分好像是文化部的規定 09/09 11:24
Ruke : 兩岸電影交流的部分,對岸是廣電總局負責,合理推測 09/09 11:27
Ruke : 素材什麼的沒辦法像一般片商能提供什麼就給什麼 09/09 11:28
GermanNavy : 本來就該這樣訂,不然以後為了省錢字幕都是簡體字 09/09 12:02
ponguy : 中國不遵守規定怪台灣法規幹嘛zzz 09/09 12:24
salvador1988: 在台灣就是用正體字幕有什麼問題嗎? 09/09 12:46
salvador1988: 單純就是策展方的取捨 不然他們大可以換片單 09/09 12:49
qpr322 : 可以理解不能用簡體字這個規定。但 Ruke 大說之前 09/09 15:38
qpr322 : 似乎也有這種問題我就真的無法理解了,影展方難道 09/09 15:38
qpr322 : 覺得觀眾會想看少了一大部分畫面的電影嗎?要放這 09/09 15:38
qpr322 : 種低品質的電影真的乾脆不要辦...,根本沒有意義。 09/09 15:38
qpr322 : 創作者看到自己的電影被遮掉一大部分作何感想... 09/09 15:38
cingguy : 這種意識型態的操作真的可笑 09/09 16:15
funnykapa : 不是每個人都看的懂簡體字,可以理解這樣的規定, 09/09 21:01
funnykapa : 不能理解是,這個問題應該不是沒有解決辦法吧? 09/09 21:01