看板 novel 關於我們 聯絡資訊
網誌版 http://blog.yam.com/neverwinter/article/81262563 最近空閒的時間比較多,所以我決定來練習寫一下英文小說的心得好了。讀原文小說有一 個訣竅 ─ 那就是不要去查每一個字的意思。用猜的,從前後文去推敲,不理它…除非這 個字眼反覆出現到嚴重影響閱讀,或者是專有名詞,不然光是翻字典就不用看書啦。 《Saints of the Shadow Bible》是當初在Page One湊書時剛好看到的,因為是最新作品 (雖然是去年出版的),不過看到小開本就忍不住下手啦。本書的時間點似乎是訂在雷博斯 退休之後,他曾經加入冷案組(就是專辦塵封好幾年的老案子),不過他應該沒有辦法忍受 那種生活吧。對他來說工作不只是生活的方式,工作是他的生命,他沒有什麼其他的東西 可以拋下了。復職後他的位階是DS,原本的apprentice席芳倒變成他的上司(Detective Inspector)啦。這本的書名難得比較長一些,但是有點難翻譯,Saints翻成聖徒或聖人都 可以,也可以翻成虔誠的人 。如果翻成《影子聖經的聖人們》感覺很拗口….所以我覺得如果結合內容的話,《黑書 聖徒》會是個不錯的選擇。 故事由兩條主線推進。新上任的Solicitor general(我乖乖查字典了,是首席檢察長或副 檢察官,我猜前者可能比較適當)決定要重啟30年前的一個案件,而這牽扯到了剛入行時 雷博斯的夥伴們,一群自稱「聖徒」的人們。另一條線則是發生在郊區的神祕車禍,竟然 意外地與第一部長的兒子有所關係。想像一下30年前的愛丁堡,在那個沒有專業鑑識小組 ,法醫人力不足,司法不公正的年代 ─ 不像講求人權的現在,在黑暗的年代,伸張正義 是困難的,面對險惡狡詐的罪犯時,常常無法將他們逮捕到案。因此黑暗的手法有時是必 須的。這不符合程序,但是從被害者家屬的角度去想一想…正義不過是空泛的詞,警方如 果沒有交出一個答案來,家屬不會放得下。這造成了另一個嚴重的問題:執法過當。還有 更令人髮指的事,毆打罪犯逼供,收受賄絡,收買小罪小惡的犯人成為線民,栽贓證物, 威脅利誘…..當警方成為最大的犯罪集團、暴徒,誰來保護這些犯人的權利?雷博斯也曾 經吐了一口痰在影子聖經上,將它抹淨,他也是「聖徒」的一員。他有辦法公正地參與嗎 ?30年的交情,這些人是他最初的夥伴,他甚至與其中一員Blantyre的老婆有一腿,但是 雷博斯的個性….你知道的,他是那種好警察,不是因為他總是在打擊犯罪,而是他甚至 比被害人與家屬更渴望知道真相,即使這意味著他會搞壞很多的關係,或是切斷友情(雖 然他非常擅長就是了)。 法路保護的不是好人,而是懂法律的人。很多的完美謀殺案都建立在上面:沒有證據,沒 有犯人。即使你很清楚前面天殺的王八蛋是殺人兇手,也不能動他/她一分一毫。本書的 序章與終章相互呼應,Peter被懷疑謀殺了他的妻子,但是沒有凶器,沒有屍體,只有很 大一片公園可能是她長眠的地方。雷博斯三不五時就會上Peter開的計程車去「逼問」他 屍體在哪裡。結尾的時候,雷博斯向Peter保證這是最後一次打擾他,然後把Peter丟給一 個欠雷博斯人情的幫派首領,他身旁跟著一位狀到不可思議的打手。等兜完一圈風之後, 你猜怎麼著?Peter最後供出了屍體的下落。有的時候,老方法還是好方法啊….. Blantyre在中風之後,行動不便,只能坐在那邊流口水,幾乎都是他老婆Maggie在幫他處 理生活大小事。結局是Maggie為了守護她所剩不多的一切,用Blantyre A起來的手槍,射 殺了30年前無罪釋放的殺人犯。我記得做清楚的一幕是她在向雷博斯告白完之後,也在 Shadow Bible上面吐了一口口水。為了守護聖徒們,她也成為了聖徒,落入與他們一樣的 黑暗。 下一本應該是Exit Music吧,講雷博斯要退休之前的故事。 -- 吾乃丹尼莉絲,暴風降生。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.74.234 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/novel/M.1415430760.A.F5C.html
eaglea3: 聽大綱很有吸引力,可是這類題材加上原文覺得挑戰有點大 11/30 19:49
nightseer: 沒辦法台灣不翻譯他的書了啊.... 12/07 07:44