看板 placebo 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Escude (花朵的殘酷)》之銘言: : ※ 引述《SourSoul (最愛小胖吉他手)》之銘言: : : http://placeboalternative.free.fr/new_brian4.jpg
: : 小平頭.. 有誰來翻一下德文? : 根據翻譯網站的不倫不類翻譯 : as love it to dance to lose with the back too wackeln and us : perfectly in the Muzik. : XD只比沒翻好一點:p 去問了學德文的同學 得到的結果是 : "Wir lieben es zu tanzen, mit dem Hintern We love to dance with the rear, : zu wackeln und uns volkommen in der Musik zu verlieren." to bounce altogether in the music to lose. 這樣似乎比較清楚? -- Life is like a dick; when it's hard, fuck it. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.109.224.118
Escude:版主真是太有心了:D 推 218.187.42.10 03/11
SourSoul:啪啪手!!!! =D 推 211.23.224.118 03/12