看板 poem 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dodogs.bbs@bbs.wretch.cc (漂流~)》之銘言: > 我們都在ing > 不停的遺失著過去 > 讓過去化作片段零星的過往回憶 > 我們一直ing > 不斷的找尋著未來 > 讓未來成為完美無暇的夢想標的 > 時間拖著我們前進 > 過了河的卒子 > 停不下來的ing > 有人享受著每一絲快樂的空氣 > 有人沉浸在每一個哀傷的情境 > 沒有對錯是非的爭議 > 只是我們都選擇了一個 > 有關活著的定義 > 我們在一片茫然的ing > 試圖定位自己存在的價值和目的 > 努力的留下些許絢爛的軋跡 「我們都在淫…我們一直淫…停不下來的淫…我們在一片茫然的淫…」 我的天… 中英混雜得不夠巧妙 ing看似反而是最大的敗筆 建議你還是直接把「ing」改成「進行式」比較好 -- 熱血沸騰的青春,綻露著前程似錦的微笑。 -- Origin: 彰化師大生物系˙吟風‧眺月‧擎天崗 micro.bio.ncue.edu.tw Author: maydark140.127.82.189 發表
searenata:XD 11/10 13:40
erilinda: XD 11/10 13:52
fallcolor:唸硬也滿好笑的 11/10 17:11