作者sea35 (海35)
看板poem
標題Re: [譯詩] Brian Turner, Improving for the Worse
時間Fri Jul 29 09:54:46 2011
※ 引述《hahastarr (漫步中的哈哈星人)》之銘言:
: Note:
: 1)我很喜歡這個紐西蘭詩人寫的東西!
: 這首我覺得把New Zealand(紐西蘭)和New Zealanders(紐西蘭人)
: 改成Taiwan(台灣)和Taiwanese(台灣人)也很貼切。
除台灣外多改一字:
我來自台灣。
大部分人不知道那在哪,
或是那代表什麼意思。很好。
大部分台灣人自己也不知道,
如果他們曾經知道過。逼哀啦。
我們全部都是孤島,徹底的被遺忘,
還假裝我們沒有。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.198.78
推 hahastarr:好道地! 07/29 11:21
推 catspajamas:逼哀啦!!!XDDDDDDDDDDDDDD 07/29 11:22