作者GETpoint (擲雷爆卦)
看板poem
標題[求砍] Turn Well up
時間Mon Apr 16 21:46:25 2012
Grow love up
And don't give sympathy up.
Fill mercy up
And wake appreciation-with-cherishing up.
更新記錄
1.let up 為不可拆解之不及物片語/感謝賞析者提供指正let已改成give
2.And wake appreciate with cherish up一句轉品為專有名詞
以上寶貴意見皆由spacedunce5大大鼎力相助,在此致上最真摯的感謝!!!
因為最近試著把一些自己的想法精鍊後想分享給不同文化圈的人欣賞,
不過隔一個文化圈語感跟字彙會差很多;以下附上這四句的[本來面目],
希望英文造詣、語感與詩學皆佳者幫忙校正潤飾一下,感恩~m(_ _)m
原文:
讓愛昇華 憫意不退 唯慈是念 相知相惜
再次感謝各位願意撥冗賞析,感恩~m(_ _)m
--
風往哪裡吹 吹到海角天涯之巔 究竟為了誰 為誰在留戀 雲往哪裡飛 飛過千山萬水之
邊 茫茫人海中 何處是停歇 *刀光 劍影 人心 看似終點又回到起點 尋尋 覓覓 人
間 在你懷裡 我沉睡到永遠* #命運的手 推我向前 我隨你而搖 隨你而飛 愛恨糾結
難分難解 又何苦在纏綿 等待了你 誓言了我 既然要追尋 又何必後悔 天上一天 地
下萬年 終究是殘念# 心靜如止水 恩怨情仇過往雲煙 怎奈風一起 山河日月變 失去一
切 卻只有你一直在我身邊 我贏回一切 卻再也無法共嬋娟
http://0rz.tw/pp9vr
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.116.113
→ GETpoint:對了 let up 是比較口語的用法 附一下範例歌曲歌詞供參考 04/16 21:49
→ e8830888308:有英詩版?我覺得很格言的感覺 04/16 21:49
→ GETpoint:有嗎?快告訴我版名~~~感恩~m(_ _)m 04/16 21:50
→ e8830888308:poetry 04/16 21:55
→ GETpoint:多謝賜名 我先看看該版版規再做打算,感恩~m(_ _)m 04/16 21:57
※ 編輯: GETpoint 來自: 111.240.120.10 (04/17 10:18)
→ hahastarr:歡迎光臨英詩板噢耶~ 04/17 12:58
好滴~~~下次挑戰Heroic couplet(英雄雙行體)看看~~~
※ 編輯: GETpoint 來自: 111.240.120.10 (04/17 15:49)
※ 編輯: GETpoint 來自: 111.240.117.48 (04/18 17:41)