看板 poem 關於我們 聯絡資訊
Yellow http://www.youtube.com/watch?v=1MwjX4dG72s
Look at the stars, 請望著星空 Look how they shine for you, 窺伺他們如何照耀你的身軀 And everything you do, 不須習練,便知曉你的一舉一動 Yeah they were all yellow, 他們明亮,卻也如你一般脆弱 I came along 我獨自齟齬前行 I wrote a song for you 並以蒼穹為樂譜,譜填詞曲,為你 And all the things you do 詞曲全是你生命的跡痕 And it was called yellow 我喚它為橘黃色的明亮樂章 So then I took my turn 於後,我審視著我歷往的生命 Oh what a thing to have done 此刻是什麼事物,正被完成及蓋建 And it was all yellow 所曾譜寫的樂章雖曾脆弱,卻是 生命中明亮的群星 Your skin 你的皮膚 Oh yeah your skin and bones 甚或脊梁、肌理乃至靈魂 Turn into something beautiful 對我而言,已沸騰昇華成美的一切意象 You know you know I love you so 你是知道的,我如此迷戀於此 You know I love you so 我知道你知道我深愛於你 I swam across 我溷泳過深潭,為你明證湍瀨後的平靜 I jumped across for you 我逕自越過山谷,蘸取你屬意的花蕊 Oh what a thing to do 我也曾暗自梳理思緒,臆測為何瘋狂 Cause you were all yellow 只因你是我心底照耀我的群星 I drew a line 我築了高牆,不越過去 I drew a line for you 我不理會牆外的媚惑,只因為你 Oh what a thing to do 這讓我暗自傾心思索何致如此 And it was all yellow 或許只是因為心底留著 黃昏時節我們走過的徑道 Your skin 你的皮膚 Oh yeah your skin and bones 甚或脊梁、肌理乃至靈魂 Turn into something beautiful 對我而言,已沸騰昇華成美的一切意象 You know for you I'd bleed myself dry 你知道地,我可為你而喧嘩、沸騰 甚至昇華 For you I'd bleed myself dry 願意做一切裝扮,甚至死亡 It's true look how they shine for you 群星繞循著你,這早已顛簸不破 Look how they shine for you 請凝視他們為你閃耀的光芒 Look how they shine for... 而後理解光芒的意涵,只為給你光芒 Look how they shine for you 然後看群星羅列群佈 Look how they shine for you 終究只為照亮你前行路途 Look how they shine 你可以理解他們如何閃耀了吧?如同我 Look at the stars look how 離開我後,迷惘時請凝視 they shine for you And all 星空,他們會為你指向如何前行 the things that you do 不須習練,他們會在你的身旁,而我 會在遠方默禱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.56.157
Tomcat7834:嗯嗯...... 12/24 16:20
hahastarr:腦補啊腦補 12/25 17:08
spacedunce5:這該叫 [中釋] 01/04 01:14
※ 編輯: stu90006 來自: 122.118.82.28 (01/08 01:40)