看板 poetry 關於我們 聯絡資訊
Chiwaku:這好像是 A. E. Houseman 的詩耶 140.119.199.139 10/24
littlelow:沒錯阿 我找到答案了 感謝熱心的版友 !! 61.230.92.172 10/25
dale:有人能夠提供全文嗎?@@" 218.166.87.118 10/26
在本板精華區找到的.......... When I was one-and-twenty When I was one-and-twenty I heard a wise man say, "Give crowns and pounds and guineas But not your heart away; Give pearls away and rubies But keep your fancy free." But I was one-and-twenty, No use to talk to me. When I was one-and-twenty I heard him say again, "The heart out of the bosom Was never given in vain; 'Tis paid with sighs a plenty And sold for endless rue." And I am two-and-twenty, And oh, 'tis true, 'tis true. Alfred Edward Housman 抱歉 我拼錯了 -- 好後悔 好傷心 想重來 行不行  再一次 我就不會走向這樣的結局   好後悔 好傷心 誰把我 放回去    我願意 付出所有來換一個時光機     對不起 獨自回蕩在空氣 沒人聽             最後又是孤單到天明 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.199.139 ※ 編輯: Chiwaku 來自: 140.119.199.139 (10/26 21:49)
dale:推板主耍笨,沒先看精華區 >/////< 218.166.89.35 10/27