看板 poetry 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《trooper (Taciturn.)》之銘言: : 想查出來這到底是quote那一首詩還是其他Emily的作品, : 用google查關鍵字了半天,就是查不到>"< : 所以想請問有誰知道這首詩的原文嗎?謝謝~~ 嗯,我不記得有這首詩。但為了確定 還是找了一些資料…… 「那是去年冬天在北大附近的一間小書吧,我第一次知道了她的名字。 那本題名為《孤獨是迷人的》的書,是她在一八六七年三月──一八六 八年四月之間的日記……」 「除此之外,充滿智慧的妙與短句在她的日記裡更是俯拾皆是……」 以上資料摘自姜昕的布拉格: http://jx.wanwa.com/article044.htm 然後之後有看到你要找的句子。 所以應該不是詩。:) 至於那本日記…… The Diary of Emily Dickinson Jamie Fuller Publisher: St. Martin's Press (1996) ISBN: 0312145861 亞馬遜上找得到。中文版的是由藍瓶出版,ISBN 為 9579762015。 原文(在 93 頁): How confounding is the Law. Justice puts out her sign so that all men might find her -- yet when they call she is so often not at home! -- ╭─────────────────────────╮ "To spell out the obvious is often to call it in question." -- Eric Hoffer ╰──────────◇ http://dale.distract.org ◇╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.36.14
trooper:大謝 m(_._)m 140.112.214.115 11/15
dale:不客氣。:) 220.136.36.14 11/15