看板 poetry 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kaylo ()》之銘言: : ※ 引述《Traum (Sundial Dream￾ N￾ I》之銘言: : : 請問有沒有人懂這首詩的意思呢? : : 看了很久還是不了解為什麼 : : "Everyone saw a fat nose on thick legs"的意思 : : 附上原文 : : Barbie Doll : : This girlchild was born as usual : : and presented dolls that did pee-pee : : and miniature GE stoves and irons : : and wee lipsticks the color of cherry candy. : Here is the general life of women / her future life : 接著從拿著娃娃的童話故事 轉變到現實的青春期 : : Then in the magic of puberty a classmate said: : : You have a great big nose and fat legs. : ^^^ 在這裡 她還是一個人 有主詞You : : She was healthy, tasted intelligent, : : prossessed strong arms and back, : : abundant sexual drive and manual dexterity. : : She went to and fro apologizing. : : Everyone saw a fat nose on thick legs. : 到了這裡 只剩下fat nose 和 thick legs 是非人化後的結果 : human-->doll 哈 是大姐po的耶 不過你po的還真精簡 我再來多話一下 明明還在期末報告和期末考煉獄裡^^" 再淺顯一點來說 這就像是修辭裡的借代吧 人的主體性已經消失 人們只看到她的鼻子和腿 儘管她是健康的 但這人們眼中的缺點已經掩蓋她所有的優點 好比我們說 那個大鼻子的又來了 是大鼻子來了 還是人來了 : : She was advised to play coy, : : exhorted to come on hearty, : : exercise, diet, snile and wheedle. : : Her good nature wore out : : like a fan belt. : : So she cut off her nose and her legs : : and offered them up. : : In the casket displayed on satin she lay : : with the undertaker's cosmetics painted on, : : a turned-up putty nose, : : dressed in a pink and white nightie. : : Doesn't she look pretty?everyone said. : : Consummation at last. : : To every woman a happy ending. : : Marge Piercy 到最後 她也活在別人的目光裡了 最後一句某種程度也點出 世俗對美麗的標準 讓身材不像模特兒般完美的女人們 有了個happy ending... 趕報告去..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.24.124
kaylo:老史 你嚇到我了 61.230.5.46 06/12