So tell me,
Why did your heart
Stop beating?
Had all the fishes left your pond,
Without a crust within your palm?
Or had snows pre-melt,
That chilled you drenchly calm?
But now, as our ways do part,
For once a pace that has knocked its psalm,
But halt as brupt, echoing about…
It is still
Life, that has left your vein…
Along with my heart
That has
Passed
Away,
With Thee.
觀過往數月,
嘆詩筆難囀,
故為詩以紓窘困之態。
2008/11/16
以下注解是給對了解文義有困難的版友的提示:
1."drenchly"一字為我之自創,但是意思和其字面差不多。
2."brupt"一字即"abrupt"省略前面的"a"字。字義無任何改變。
希望有助於各位的閱讀!
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Let not a drop of desire
Disturb the heart in ripples
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.212.171
※ 編輯: pcchuckwu 來自: 59.120.212.171 (11/16 01:16)