看板 poetry 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 spacedunce5 信箱] 作者: spacedunce5.bbs@ptt2.cc (spacedunce5.bbs@ptt2.cc) 標題: ◇ [英詩] Li-Young Lee, Ash, Snow, or Moonlight 時間: Thu Apr 28 21:19:23 2011 作者: spacedunce5 (顯示為單身) 看板: defenestrate 標題: [轉錄][賞詩] "Ash, Snow, or Moonlight" - Li-Young … 時間: Tue Apr 12 21:52:55 2011 ※ [本文轉錄自某隱形看板] 作者: dieEule (邦邦) 看板: (某隱形看板) 標題: [賞詩] "Ash, Snow, or Moonlight" - Li-Young Lee 時間: Tue Apr 12 21:43:37 2011 Tonight two step out onto a fourth story porch, lean against the railing, and look at the moon. Whether they intend to stay a while, or only a moment because something awaits, terrible or tender, I can't say. Whether one mutters to the other, or they stand in silence, I don't know. And I don't know if they're here together in a brief repose, or at the edge of something incommunicable. I don't know if the man shivers now because he suddenly sees the waste his life is to be in thirty years on another shore, or because true autumn has begun this moment of the present year, in a province whose name evokes in half the world a feeling of the vastness of the world. I can tell you there is a war going on, but don't ask me to distinguish if it's ash, snow, or moonlight that creases these people's faces. Of this man, who each night hums a song and rocks his sons, and falls asleep before they do, his tune long gone, his labored breathing finally lulling them, and this woman, who sweeps by rote or moonlight the wood floor of their one room, what news? They won't stay long to gaze, for the night is cold. They look neither young nor old, though something about the way they stand suggests fatigue. They will die, and one before the other to ensure grief. But I don't know: is it tenderness or habit, perhaps a tender habit, when the woman brushes her cheek against the man's shoulder? Do they admire the moon's ascent, or lament its decline? How often have I seen these two? Am I stricken by memory or forgetfulness? Is this the first half of the century or the last? Is this my father's life or mine? -- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 140.112.52.204
spacedunce5:+1,真是首好詩!推122.124.104.235 04/12 21:52
--
:那本有點難啃 應該無法看太快
:我 同 意 這 句 話 T^T 不過因為時間緊迫
:所以非得很快看完不可......
:看完一半了剩下再說吧orz
:看完了。
-- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 122.124.104.235 -- 英語文工作室 http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio/ 個板 defenestrate -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.104.142