推 spacedunce5:aside from ten"t"acles, there is something so wron 07/11 09:17
→ spacedunce5:g about this poem . . . but it sketches psychoanal 07/11 09:18
→ spacedunce5:ysis so well . . . 07/11 09:18
→ sylviaplath:really? where? 07/11 12:59
推 spacedunce5:line 1 07/11 13:28
→ sylviaplath:you mean "unconscious womb" right? 07/11 15:00
推 spacedunce5:我是覺得整個就是很詭異的一首詩,但精神分析本來就很 07/11 17:38
→ spacedunce5:詭異,所以很貼切(? 07/11 17:38
→ spacedunce5:然後在文章列表大E可以修文 07/11 17:39
→ sylviaplath:lol 07/11 21:57
※ 編輯: sylviaplath 來自: 123.192.216.18 (07/11 21:58)
→ sylviaplath:right, i dun know how to fix this poem :P 07/11 22:01
推 darksign:精神分析不詭異啦... 07/20 07:41
推 spacedunce5:樓上,精神分析超詭異好嗎,你可能只是習慣了 07/20 08:44
→ sylviaplath:lol 07/21 19:21