┌──────────────────────────────────────┐
│▄ ▆ │
│ A Man Parachutes from the Skyscraper Taipei 101 │
│ │
│ │
│ ◣ │
│ ▁ │
│ ▊ ▏ │
│ ▆ ▆ │
│ ▎ ▁ ▌ │
│ ▋ ▆ ▋ │
│ ▊▂ ▋ │
│ ▊ \ ▅ ◣▏ ▄▄▂ │
│ ▊ ▋ ▊ ▌/ │
│ ▎ ▂ ▎ ▊ ▃ │
│ ▆ ▋ │
│ \\ ▎ ▊ /▎▌ │
│ ▁ ▂ ▌ │
│ ◢ ▊▎ ▋▏ │
│ ▎ ▊▂ │
│ ▊▏ ▌ ▇ │
│ ▊ \─ ── ─ ▆─▄ │
│ ▊ ▊▍ │
│ ▊ \\ ▌ │
│ ▊ ▏ │
│ ▁▁ ▂▂ ▄ │
│ ▅ ▆ ◣▏ │
│ ▏ ▋ │
│ ﹨ ▊ │
│ ▏\ \▌ │
│ ▋ ▍ ▂▋ │
│ ▎◣───▄ /▆ ▏ │
│ ▊ ▊ ▋▏ │
│ ▊ ▊▍ │
│ ▊ ▏▏ ﹨▏ │
│ ▌ ▋ ▎ │
│ ▏▎ ▎ │
│ ▎▏ ◤▆▅ ▋ │
│ ▊ ◣▏ ▁◢ ─▊ ▏ │
│ ╱ ▊ ▏ │
│ ▃ ▄▆▇ ▎ │
│ ▅▅▇ ─ ◣ │
│ ▊ ▁ ▂ /▂ ◥ │
│ ▊ ▏ ▆ ▁▂▃▄ ▊ │
│ ▏ ▅▅▆▁▂ ▏ ▆ ▎ │
│ ▅▏─▅ ◣▃ ▆◣ ─ ▌ │
│ ▌ ▄ ▃▄▅▆ / ◥ │
│ ▌ ▂▃▄ ▏ │
│ ▌ ▄▊ ▎ /▄▄ ▄│
│ ▁ ▊ ▁ ▃ ▊ ▌ ▋ ◣ │
│ ▁▁ ▊ ▅▇ ▌ ▅ ▊ ▅/\▋ ▁ │
│ ▊▏ ▁ ▋ ▄ ╲▁▂ ▎ \ │
├──────────────────────────────────────┤
│ │
│ It is as though I were the speaker, │
│ Speaking to my essence by the idea which springs from my essence. │
│ He is present and absent, he is near and far. │
│ The description by divine attributes cannot contain Him. │
│ He is closer than is the imagination to the innermost mind, │
│ More hidden than the flash of a hidden thought. │
│ │
│ --Al-Hallaj (c. 858-922), translated by D.P. Brewster │
│ │
│ Sir Amien, │
│ Tuan Amien. │
│ Good day! Nice to meet you! My home is in the island of Taiwan. I │
│ Selamat hari! Senang bertemu anda! Rumah saya di pulau Taiwan. Saya │
│ work at a publisher. I write poetry as well. My pen name is Kama. Not │
│ bekerja di penerbit. Saya juga menulis puisi. Nama pena saya Kama. Belum │
│ long ago, I have translated some poems of Chairil Anwar and Afrizal │
│ lama berselang, saya terjemahkan puisi-puisi Chairil Anwar dan Afrizal │
│ Malna into Chinese. │
│ Malna ke bahasa Cina. I like Pramoedya Ananta Toer's novels, too. I have │
│ │
│ read all of his Buru Trilogy in Chinese translation. I am interested in │
│ │
│ Indonesian poetry, though I am only an aficionado. │
│ │
│ I have never been to Indonesia before. However, nowadays, there are many │
│ Indonesian labors working in Taiwan. Last year, after my grandpa got a │
│ stroke and paralyzed, my family hired a nurse from Indonesia to help us │
│ to take care of him. So I started to learn Indonesian in a cram school. │
│ Recently, my friend traveled to Jakarta, and bought your book for me as a │
│ present. │
│ │
│ I have no intention to pirate your works.I just want to share your poems │
│ │
│ with my friends in Taiwan. I'm sorry that I didn't get your permission │
│ In which city do you live? What work do you do in │
│ before I did so. Dari kota manakah kamu berasal? Apaka tuan bekerja di │
│ Indonesia? I hope you like the poems I wrote on my blog! I │
│ Indonesia? Diharapkan tuan suka puisi yang saya tulis pada Blog! Saya │
│ can speak a little Indonesian. Just please speak a bit slow to me! │
│ bisa bicara bahasa Indonesia sedikit. Tolong, bicara pelan sedikit! │
│ │
│ Sincerely, │
│ │
│ Rudi │
│ │
└──────────────────────────────────────┘
--
http://blog.roodo.com/kamadevas
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 98.206.162.66