看板 politics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《imagesimpact (台灣加油樂利安康)》之銘言: : 說到了這識正書簡,有兩個國家也是如此,其一,是韓國;其二,是日本。 : 日文假藉漢文草書偏旁部首,創造了日文,因此,日文也算是中華文化的 : 一脈,但是日本文雖然寫慣了日文,但對於漢文正體仍然情有獨鍾,殊不見 : 每年過年前夕,都要由日本和尚寫一個正體漢字來描寫去年一整年的感覺; : 殊不見日本綜藝節目,還有挑戰漢字100問,全部答對一百題者,可以拿到 : 獎金日幣100萬元;殊不見日本綜藝節目,為了教日本人寫[蜜柑]這兩正體 : 漢字,足足花了至少五分鐘的時間,用圖片聯想法、日文注音、筆順,讓 : 日本人記得牢牢的,要怎麼寫;殊不見日本作家夢枕貘,對於能寫漢正體的 : 漢詩為驕傲的一件事..... : 以上是日本的情況。 真的,拜託一下,不懂的事就不要亂哈拉,很丟臉的。 2001 年日本寫出來的漢字是啥,去查一下? 2002 年日本寫出來的漢字是啥,去查一下? 2005 年被選到的字是「愛」,如果被選到的是「変」或「乱」, 就又多一個字可以拿來打你嘴巴。 另外,「財団法人日本漢字能力検定協会」, 裡面的簡體漢字,好像還是有幾個嘛,對漢文正體仍情有獨鐘?? 該不會你天真的以為,漢字檢定裡的漢字,都是繁體吧.... 還是那句,拜託一下,不懂的事就不要亂哈拉,很丟臉的。 : 韓國呢,韓國在獨立之前,是中國的附屬國,所以,自然也是使用正體漢文, : 不過,為了民族自尊,韓國人自己也創了自己的文字。 : 但是每一個有家譜傳世的韓國男人,都看得懂正體漢文(韓國女人看不懂沒 : 關係),可是寫正體漢文卻是困難。 都看得懂正體漢文?你是遇過幾個韓國男人啦? 怎麼我遇到的這幾個,都只看得懂自己名字的漢字勒... 他們是偽韓國人,還是家裡都沒有家譜傳世,我改天問問看囉! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.123.47.84
starcloud:她會說你旁門左道、邪門的盜版中文用多140.113.128.197 06/22 02:23
starcloud:然後夜深了 他就該回去睡了140.113.128.197 06/22 02:23
starcloud:我認識一位很混的派出所警察 他只會認140.113.128.197 06/22 02:24
starcloud:跟魚有關的漢字140.113.128.197 06/22 02:25
iambluepig:好像是烏X派出所是吧...XD218.160.229.194 06/22 02:45
kuego:日本的簡體和大陸的簡體是一樣的嗎,科科 118.231.82.125 06/22 09:43
kuego:連日本的漢字來源的都不懂 118.231.82.125 06/22 09:44
So? 原 PO 現在拿來哈拉的,好像是日本人愛用「正體漢文」, 日本跟大陸一不一樣關我屁事,來源怎樣又關我屁事, 我左看右看,怎麼看這些「漢字」就不是怎麼太正體的漢字, 更何況原 PO 還好意思說人家對正體漢字「情有獨鐘」勒 至於你要討論一不一樣,要討論漢字來源,可以呀, Po 一篇你的高見出來瞧瞧,咱們再來討論討論, 可不要又是從哪裡複製貼上卻又不求甚解嘿...
Scion:只能說現在的人對文字學的知識十分匱乏 60.190.21.82 06/22 09:58
有興趣來討論的話就發見一下高見,可不要只會放馬後砲嘿.. ※ 編輯: DSNT 來自: 69.123.47.84 (06/22 10:00)
JanChang:樓上S大的結論用在前一篇I大的文章內容可 59.115.208.148 06/22 11:12
JanChang:說是一針見血。 59.115.208.148 06/22 11:12
kuego:不要看到跟繁體字不同就說簡體啦 61.20.170.45 06/23 12:30
kuego:就如同你文章第一行說的 61.20.170.45 06/23 12:31
kuego:日本的漢字是唐朝時傳過去的,唐朝的文字跟現 61.20.170.45 06/23 12:35
kuego:在字體不同就叫簡體嗎? 61.20.170.45 06/23 12:35
sneak: 日本的簡體和大陸的簡體 https://noxiv.com 35.229.146.175 01/02 10:39