:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 112.105.229.129
: 推 downtoearth:你的問題,推文中的1234點不就回答了 61.146.40.131 01/22 13:49
: → downtoearth:看完回應,是好習慣 61.146.40.131 01/22 13:49
: → downtoearth:你的問題,不夠精確 61.146.40.131 01/22 13:50
: → downtoearth:為何不夠精確? 請看第三點 61.146.40.131 01/22 13:50
: → downtoearth:我建議,在你想問的共識上 61.146.40.131 01/22 13:52
: → downtoearth:不要使用簡稱 61.146.40.131 01/22 13:52
否則就容易出現這樣的情況
"台灣以前想搞一中各表婊大陸,大陸不要,現在想搞92
共識各表婊台灣人民?如果胡錦濤承認92年有一中各表
的共識,再來談兩岸在92年有沒有共識,比較有意義。"
摘自18066
"Chinese Mainland and Taiwan should restore consultation and talks
on the basis of 「the 1992 concensus」,which sees both sides recognize
there is only one China,but agree to differ on its definition"
摘自18083
我不清楚你口中的
"92共識"是否等於「the 1992 concensus」
或者
"92共識" 是否等於 "一中各表" 是否等於 "一個中國 各自表述"
是否等於
"both sides recognize
there is only one China,but agree to differ on its definition"
而從胡跟馬的發言,我想他們雙方承認有
「the 1992 concensus」是沒有問題的
所以你"確定"沒有的那個共識,是哪個?
能不能不用簡稱說明一下
然後,或者我們可以比對,你確定沒有的那個共識
跟
「the 1992 concensus」,which sees both sides recognize
there is only one China,but agree to differ on its definition
是否有相同或不同的地方?
=====================================================
如果哪裡覺得不夠正面以精確的文字描述,煩請指出來
我很樂意修正
=====================================================
這裡是題外話
胡的「the 1992 concensus」
其實也不一定代表,當初那個時空,確實存在「the 1992 concensus」
或者是,現在「the 1992 concensus」的內涵,跟當初那個時空的內涵相同
我還是那句話,這東西是活的
它會隨著各方的角力而變化
2000年 胡 說有「the 1992 concensus」
但是1992年那個時候到底有沒有,或是內涵與現在是否相同?
我不知道
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.146.40.131
※ 編輯: downtoearth 來自: 61.146.40.131 (01/22 14:08)
※ 編輯: downtoearth 來自: 61.146.40.131 (01/22 14:14)