→ takase:認知和承認差很多..看原文對你有難度? 123.205.55.3 10/21 15:53
→ takase:完全沒有國際法概念?我倒是很好奇 123.205.55.3 10/21 15:53
→ takase:你從哪裡學來的國際法可以讓你保證 123.205.55.3 10/21 15:54
→ takase:對方一定遵守? 123.205.55.3 10/21 15:54
→ takase:至於西藏和平協議....你要看中共的官方說法 123.205.55.3 10/21 15:54
→ takase:也是可以啦....很搞笑而已 123.205.55.3 10/21 15:54
承認和認知確實有差 我相信原文對於國際法障礙人士來說是有難度的
因為在所有英語系的字典中 acknowledge 這個字就是以承認為其第一內涵 而非認知
韋伯
http://www.m-w.com/dictionary/acknowledge
acknowledge
1 : to recognize the rights, authority, or status of
2 : to disclose knowledge of or agreement with
3 a : to express gratitude or obligation for <acknowledge a gift>
b : to take notice of <failed to acknowledge my greeting>
c : to make known the receipt of <acknowledge a letter>
4 : to recognize as genuine or valid <acknowledge a debt>
synonyms ACKNOWLEDGE, ADMIT, OWN, AVOW, CONFESS
同類字也都是 "承認" 意義的字眼
劍橋
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=723&dict=CALD
acknowledge
to accept, admit or recognize something, or the truth or existence of something:
[+ ing form of verb] She acknowledged having been at fault.
[+ that] She acknowledged that she had been at fault.
You must acknowledge the truth of her argument.
Historians generally acknowledge her as a genius in her field.
[+ object + to infinitive] She is usually acknowledged to be one of our best artists.
They refused to acknowledge (= to recognize officially) the new government.
Please acknowledge receipt of (= say that you have received) this letter.
He didn't even acknowledge my presence (= show that he had seen me).
The government won't even acknowledge the existence of the problem.
朗文
http://www.ldoceonline.com/ (無法貼連結 自己點進去查)
ac‧knowl‧edge S3 W3 [transitive]
1 admit to admit or accept that something is true or that a situation exists:
2 recognize something's importance [usually passive] if people acknowledge something,
they recognize how good or important it is
3 accept somebody's authoritySCL to accept that someone or something has authority
over people:
5show you notice somebody to show someone that you have noticed them or heard what they
have said:
牛津
http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl
acknowledge
1 to accept that sth is true: note at admit
2 to accept that sb/sth has a particular authority or status SYN recognize
3 to tell sb that you have received sth that they sent to you:
4 to show that you have noticed sb/sth by smiling, waving,
5 to publicly express thanks for help you have been given:
→ zbuda:那也是對啦你這樣保證他們會打就搞笑了 119.14.17.86 10/21 15:55
→ zbuda:到處嘲笑多餘的行為吧 119.14.17.86 10/21 15:56
→ zbuda:633做到了沒這樣子嗎? 119.14.17.86 10/21 15:56
→ zbuda:之前A克法沒有讓你好就是騙人有藉口嘲笑 119.14.17.86 10/21 15:58
→ zbuda:那樣子嗎? 119.14.17.86 10/21 15:58
→ zbuda:不要再丟屎給人家就好囉 119.14.17.86 10/21 16:01
→ takase:外交術語很嚴格 123.205.55.3 10/21 16:16
→ takase:recongize就是recongize 123.205.55.3 10/21 16:16
→ takase:不過跟acknowledge混淆 123.205.55.3 10/21 16:17
→ takase:拿牛津辭典出來只是證明你欠缺基本常識 123.205.55.3 10/21 16:17
→ takase:recognize ^ 123.205.55.3 10/21 16:18
笑死人 一方面說外交術語嚴格 一方面又說字典不算數 字典不算數難道你空口算數?
實話說,學術界講任何東西都需要有reference,這是一個基本的觀念,
很遺憾,我看過太多綠營人士主張所謂的acknowledge只是認知,不是承認,
但從來沒有哪個人拿出過實際的可供佐証的証據說acknowledge確實層級比recognize低
因為在所有可以查到的大型權威工具書上,例如Oxford English Dictionary.
或韋氏第三世界大詞典,或LDOCE,都在acknowledge詞條下寫明了:
to officially accept that a government, court, organization, or person
has legal or official authority (LDOCE)
to recognize as genuine : assent to (as a legal instrument) so as to
give validity : avow or admit in legal form (Webster Unabridged)
你不需要証明外交辭令是否有足夠權威去挑戰LDOCE或Webster Unabridged
你只需要替自己說明這個論斷的支撐論據或參考文獻究竟是什麼?
從來沒有空口說白話的道理。
→ zbuda:那你還是不要愚弄我喔 119.14.17.86 10/21 16:19
→ zbuda:只能說你建構的詞意不夠科學 119.14.17.86 10/21 16:20
→ zbuda:像中文不好這類詞 119.14.17.86 10/21 16:20
→ takase:...."從來沒有人"的說法都出來啦? 123.205.55.3 10/21 16:32
→ takase:老實講啦,那你至少翻翻日本的說法對照對照 123.205.55.3 10/21 16:32
→ takase:弄到這樣實在很丟臉.... 123.205.55.3 10/21 16:33
你除了拿不出料來 然後叫人家幫你找以外 還有其他的本事嗎?
說好的reference呢? 說好的reference呢?
→ zbuda:那你可以講講"從來沒有人"的意思嗎? 119.14.17.86 10/21 16:35
→ zbuda:省得我又被人說丟臉 119.14.17.86 10/21 16:36
→ zbuda:既然從來沒有人那為何又要"從來沒有人"? 119.14.17.86 10/21 16:36
※ 編輯: manfale 來自: 202.39.226.12 (10/21 16:40)
→ takase:我很懶啊,這種小孩子拼命問的戰法 123.205.55.3 10/21 16:46
→ takase:還敢號稱戰神啊?甚至我可以篤定你一開使 123.205.55.3 10/21 16:47
→ takase:根本沒有看過公報英文原文,直接拿中共的 123.205.55.3 10/21 16:47
→ takase:翻譯版本才中標上當.... 123.205.55.3 10/21 16:47
→ zbuda:是喔~那是不是像那篇馬英九敗象問題? 119.14.17.86 10/21 16:48
→ zbuda:會不會說我這時候去大陸是賣台? 119.14.17.86 10/21 16:52
推 Scion:原來m的中心思想就是如此啊 50.15.175.0 10/21 18:15
推 aixm:推戰神,有證據就推 125.39.134.56 10/23 00:09