看板 prose 關於我們 聯絡資訊
葉慈有詩,中譯大致如此: 「然而我如此貧窮,所擁有的僅是夢想; 請放輕腳步,因為您踩的,是我的夢。」 還記得當初自己讀到這段落時,簡直笑不可抑。多麼天真的請求。 我彷彿可以看到一對亮著的眼睛,在說,看啊,夢耶,這麼漂亮 的東西,難道不是天生合當受珍惜?難道不是人人都自然而然懂 得夢的柔軟? 懂得又如何?並非誰都能永遠記得自己懂過的事。有很多人,因 為自己的夢被粗暴地踐踏了,於是以為這樣就有了充分的理由可 以把腳隨隨便便放到別人和別人的夢上。結果夢就一言不發地離 開了。 況且,在萬物之中,夢並不單單因柔軟而擁有理當獲善待的權利。 最不忍卒睹的夢,就是在溫柔裡浸泡到軟爛。的確,萬一遇上我 是會放輕腳步——我絕對不想在一團爛夢裡踩得兩腳都是黏漿, 還得事後花時間刷鞋子。 我珍愛的夢類型是受到近乎懲處的慘烈對待那一種;像是慘遭利 刃剪斷、無緣在汁液飽滿原生植株上活到悠然凋零的枝葉,插上 劍山,足尖滴血還硬要奕奕鮮綠。他自知註定提前死去,拼了命 挺直腰桿,即使打從斷口處無可避免逐漸一點一點腐敗在蔓延, 扯裂他全身的劇痛兀自嘻笑爛漫如春。夢的味道混合了死亡的呼 息、被如刀的痛覺削成碎片的記憶、失神的剎那、以及迎向朽敗 的芬芳。 -- ※ 編輯: Eiche 來自: 61.228.36.193 (11/26 17:45)