看板 pumpkins 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vampyre (晴格格愛勞爾王子)》之銘言: : "Doomsday Clock" 末日之鐘 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%AB%E6%97%A5%E4%B9%8B%E9%90%98 聽說聯合公園的新專輯也跟這有關 : "7 Shades of Black" 一部在網路上連載的漫畫 主要是開哥德文化的玩笑 Google 查的,不知道是不是這個意思 是這個意思!(趙少康貌) : "Orchid" 我想應該不是跟白線條的 Blue Orchid 有關 : "That's the Way" 聽說齊柏林飛船有用過這歌名 : "Tarantula" n. (名詞 noun)【動】 1. 鳥蛛 2. 狼蛛 : "Starz" 在單字裡亂加減字 XD 好像常幹這種事 : "United States" 該不會是反戰 : "Never Lost" : "Bring the Light" 無法評論 : "Come On (Let's Go)" 加括號,好像也常幹 : "For God and Country" 前面反戰現在挺戰 : "Pomp and Circumstance" http://chinchun.bluecircus.net/archives/001401.html : 歌單出來了耶!! : http://www.ozphoria.com/index.php -- PTT = People Talking Trash -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.157.193
hanway:看到that's the way忍不住接 uh-huh uh-huh :P 04/23 08:36