看板 scu_transfer 關於我們 聯絡資訊
我們要交ㄧ下 雙溪轉聯的英文 城中用東吳轉聯(英文)不過是東吳D?還是蘇州?SUC? 所以不能重複 大家想一想別的吧 外雙溪轉聯OK 不過英文怎麼寫? -- 小小東吳的小小我 小小東吳的大大我 大大世界的小小我 大大世界的大大我 http://www.wretch.cc/album/kawajean -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.61.98
diggyaq:Waishuangsi乃其英文也 不如命名為...「Sstrans」 12/13 19:13
diggyaq:↑「雙溪轉聯」(默默覺得有點虛) 12/13 19:15
liujiku:SUC? 還是SCU? 12/13 22:55
dreambreaken:最後用了啥 12/13 23:09
DrumREd:最後用惹 Shuan-Xi Transfer Union (SXTU) 雙溪轉聯 12/13 23:25
dreambreaken:我怎麼覺得用club比用union好 12/13 23:49
DrumREd:區部那邊用惹啥阿??(ps:這邊的英文名稱可是我門英文系想的 12/13 23:57
dreambreaken:我連區部的中文都不知道了0rz,不過union好怪 12/13 23:59
DrumREd:我也不知道..(聳肩) 12/14 00:00
dreambreaken:原來UNION也有社團的意思,不過大多數人應該跟我一樣 12/14 00:16
dreambreaken:不知道巴 12/14 00:16
DrumREd:小滅明明只有你自己不知道 牽拖大家都不知道..噗哧 哈哈~ 12/14 02:03
aajean:嘿阿 幹麻牽拖~ 呵 12/14 08:01
WfftEzEi:城中的全名叫「城中校區轉學生聯誼會」 12/14 14:23
WfftEzEi:英文是「Transfter Student Club」 12/14 14:23