作者ilavu99 (尋琴紀)
看板single
標題Re: [心得] 轉這就是孤單
時間Tue Mar 6 09:30:10 2007
※ 引述《gaudi (勿擾 勿詢問 勿來信)》之銘言:
: 請問一下
: 如果要找這段話的英文版
: 要如何找起啊
: 有點摸不著頭緒
: 我想要原文啊
: ※ 引述《medicon66 (生魚片)》之銘言:
: : 轉自"作者:胡安.荷西.米雅斯."
: : 裡頭的譯序:
: : 愛因斯坦曾經這樣描述自己:
: : 我不屬於任何國家或任何朋友,我甚至也不屬於自己的家人.
: : 外在的人事物,我始終漠然以對.然而,我想封閉自己的願望卻與日俱增.
: : 這種孤絕的狀態,有時確實很難熬,但我從不後悔活在人群之外的邊緣世界裡.
: : 我只道自己失去了什麼,但也從中獲得了行動和思想上的獨立,
: : 不需在他人的偏見中苟延殘喘.我不會為了區區幾個脆弱的理由就放棄自己精神上的平靜.
: : ==============================================================================
: : 孤獨的人總是需要理由來持支自己.....
: : 至少我是....
不好意思,我不知道這段是不是,不過應該很接近翻譯前的原文,
如果有人發現正確者,請再幫忙更正....^^
轉錄自
http://www.spaceandmotion.com/Albert-Einstein-Quotes.htm
I am truly a 'lone traveler' and have never belonged to my country, my home,
my friends, or even my immediate family, with my whole heart;
in the face of all these ties, I have never lost a sense of distance
and a need for solitude-feelings which increase with the years.
One becomes sharply aware, but without regret, of the limits of mutual
understanding and consonance with other people.
No doubt, such a person loses some of his innocence and unconcern;
on the other hand, he is largely independent of the opinions, habits,
and judgments of his fellows and avoids the temptation to build his inner
equilibrium upon such insecure foundations.
-Albert Einstein - Ideas and Opinions, 1954
--
美是一個自我的循環。
美到最後不管你是富貴,或是貧窮,有自我,才有美可言。
如果這個自我是為別人而活著,其實感覺都不會美了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.5.224
推 Dinjang:這篇文章的標題是 the world as I see it 03/06 14:11
→ Dinjang:google一下就會有更多的資訊 03/06 14:12
→ ilavu99:Ideas and Opinions是書名,the world as I see it是其中 03/06 17:13
→ ilavu99:一篇,感謝D大的補充 d^o^b 03/06 17:15
※ 編輯: ilavu99 來自: 220.142.5.224 (03/06 17:22)
推 gaudi:太感謝了 我想把英文寫在房間牆上 但找不到 實在太謝謝 03/07 00:23