作者querry (Bozar)
看板single
標題Re: [文章] It's Good to Be Single
時間Tue Jun 17 15:55:14 2008
試看看翻一下下半部,翻得不是很好,有些翻不出來,如有錯請指正,謝謝。
1. I make my own schedule and don't have to justify it to anyone.
我想幹嘛就幹嘛,不用找任何藉口。
2. No expectations to uphold.
不必滿足任何(女方來的)期望。
3. No family to answer to. Hers or mine.
不管是她的或是我的家人,我都不用再應付了。
4. I have a very specific freedom that only we "single-lites"
can know and appreciate.
(這句不太會翻,我用猜的)
Single-lites我在google上面找,似乎是”由兩片門板組成的門(對開式的門)”
所以這句應該是:
”有些特別的自由在分手之後才會了解和體會到好處。”
5. I can look at any woman I want to and not feel guilty I'm doing it.
我要(偷)喵任何女生都不會有罪惡感。
6. I can put my rubber blow-up doll on a Tandem bicycle and...
nevermind that one...
我(甚至)可以把充氣娃娃放在協力車上面(都不會有人有意見)…算了…不要理我。
(就是你想幹什麼蠢事都行)
7. I dont have to keep up with someone better than me,
and I dont have to wait at the top of the hill for someone not better than
me.
(這裡說的是社會地位)我不用再去努力追上比我更好的那個人,我也不必在山頂上等那個
人爬上來。
8. I can pick and chose what I want to buy and when...
no arguements, no guilt.
我想要什麼就買什麼,我想哪時候買就哪時候買,不會有人跟我吵,而且無罪開釋(如果
偷買東西被另一半知道的話就…)。
9. I can look and dress without having to
satisfy someone elses image of me.
我的舉止和穿著不再是為了某個人的幻想。
10. I dont have to shave!
No need to mow down the face with no one to impress, right?
( I wouldn't complain if a woman chose not to shave her legs...
who's body is it anyhow?)
不用再刮鬍子啦! 不要再摧殘自己的臉了,對吧~
(我才不會管女生要不要刮腿毛咧,哪有人的身體不長毛阿~)
11. All aspects of my life can be for me,
no sacrifices to make to a partner.
我終於可以對自己的生活做主了,不必犧牲自己的生活去配合另一半(雖然partner一般譯
為夥伴或是合夥人,不過也有解釋為夫妻的意思)。
12. The absence of worry is less...
some of you think I worry too much now?
You shoulda seen me when I was dating,
good godfrey I worried myself to death about my partners.
I hide it well, but it was still this lingering painful thought
saying "I hope she's alright..."
不必再擔心她。
你們認為我會擔心太多嗎?
你們應該看看我約會的時候。
*我連(對我的)死黨都會擔心得要死。
我只是隱藏得很好,但是"希望她不會有事"這種想法總是令人痛苦難耐。
(這句good godfrey意義不明,我猜只是作為朋友的代稱; “partners”因為是複數,所
以指得應該不是另一半的意思,推測是指說話者的朋友們。)
13. I don't have to hang around friends of hers that
merely put on an act to simulate liking me.
It has happened more than once.
我不用再應付她的手帕交,更不用提他們都裝作一附很喜歡我的樣子
14. I don't have to feel shame for bringing her home
to a mom that doesnt like her.
When that happened a rift was created that has never healed.
She should've been happy for me in that I was happy.
Instead she was disappointed I was with someone she didn't care for...
mom had expectations of who she thinks I should be with.
Therapy is digging up all kinds of things in my head...
我不必因為老媽不喜歡她而感到不好意思(羞愧)。
他們之間的嫌隙永遠不會消失。
她不會因為我沉溺在兩人世界的喜悅中而感到欣慰,反而會很失望我的另一半不是她所想
的那一種。
老媽總是期待我會成為她所期盼的那種兒子。
這種情況我想應該是無解。
(Therapy is digging up all kinds of things in my head...原文不知道該怎麼翻,字
面上意思是這種情況的解藥必須翻遍我的腦袋才能找到,所以我猜應該是找不到解藥)
15. No chance of partner-poaching,
which only occurs in a relationship.
I had it happen and for an instant, I was tempted.
But I also knew how horrible I would feel had I taken that road.
For all I know it was a test that I will never know the grade to.
不會有偷吃(或被偷吃)的問題。
我就曾經有一次很想要 但是我也知道如果我選擇這條路(偷吃)會有什麼下場。
我只知道那對我來說只是一個我永遠也不會知道答案的考驗。
16. When families fight, couples tend to tear at the tapestry
they are trying to weave together for themselves.
It rips them apart at times.
I don't face this at all, yet see it and am dumbfounded by it.
當兩個家族爭鬥時 小倆口就像被撕裂的兩半。
即使小倆口想私自復合,有時還是會被再度分開。
我不必去面對這種鳥事,還好我還沒遇過這種嚇死人的事情。
17. No possible worry that any of my male friends
will try to poach my partner, no suspicion or jealousy...
我的哥們會偷吃我女友的可能性為零,也不會再有猜疑和忌妒。
(偷吃的問題再度提到)
18....however...men look at me and see a possible target
for "boyfriend shopping" and they become a bit
jealous and defensive towards me.
At first anyway, once they know me they tend to trust me implicitly with
their partner.
不過...當我和女友逛街時,其他的男生看起來就有點吃味且帶有敵意,把我當假想敵
不過這只是剛開始,只要他們有了女友,他們就會了解我的處境而同情我 ...
19. Dont have to say "no honey, you dont look fat in that dress..."
or deal with 200 pairs of shoes.
thats over six months of a new pair everyday!~
Thats a fetish if I ever heard one...
You'd have to be crazy to have that...
oops I think Schmoopy may be listening... ;-)
不用再說"喔~北鼻~妳穿這件看起來一點都不胖~
或是為了200雙鞋而頭痛。
簡直就是天天都會買新鞋,這根本就是戀物闢吧~
有必要這麼著迷嗎? ...ㄟ…"她"該不會全都聽到我剛說的話了吧?
20. Tantra. 'nuff said.
(略 請見Cisqua推文)
--
http://fotologue.jp/querry/
http://album.blog.yam.com/querry
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.82.250
推 abcd61029:Tantra是指譚崔吧 >\\\\< 06/17 16:43
推 ashin1069:哈XD 06/18 09:12
推 SunJuice:嗯,男人的話比女人多很多 (筆記) 06/18 19:14
→ newesther:推樓上....(抄筆記) 06/18 22:10
推 Cisqua:謝謝翻譯XD 10.是說不會管女人要不要刮毛,身體是她們的 06/19 15:04
→ Cisqua:Tantra好像是論壇上的一個女生 06/19 15:04
※ 編輯: querry 來自: 140.136.230.9 (06/19 22:49)